打旋
dǎxuán
кружить[ся], вертеть[ся], описывать круги
dǎ xuán
1) 因焦急而转来转去的样子。
野叟曝言.第二十六回:「你见他打旋,你说是为出门去这样性急?我倒猜着他,要到张老实家去会那好模样的人儿。」
2) 设法借钱。
永乐大典戏文三种.小孙屠.第四出:「数日来不得买卖,意下要买些人事,投乡外几个相识行,打旋一遭。」
3) 旋转。
如:「一群秃鹰在天空打旋。」
dǎ xuán
to revolvedǎxuán(r)
revolve1) 旋转;兜圈子。
2) 谓设法周转钱财。
частотность: #47140
в русских словах:
верченный
晕眩, 纺纱, 使旋转, 甩干, 旋转, 纺, 打旋, 抽绩, 飞奔, 螺旋下降
завихриться
-ится〔完〕呈螺旋状升起. Сухие листья ~лись на дороге. 干树叶在道路上打旋。‖ завихрение〔中〕〈专〉. ~ воды 水的旋涡.
метёт
(о метели) 雪在打旋
примеры:
飞机在上空打旋
самолёт кружится в воздухе
干树叶在道路上打旋。
Сухие листья завихрились на дороге.
水在螺旋桨下面打旋、翻滚。
The water was thrashing and churning about under the propellers.
水在他的脚下打旋。
The water swirled about his feet.
秘源围着你打旋,而后一声轻响,如瀑布倾泻之势冲入你的体内。来自浩渺宇宙的能量充溢着你的身体,你感受到了光热。
Несколько мгновений Исток вихрем кружит вокруг вас, а затем с тихим шелестом обрушивается в ваше тело. Вы чувствуете, как вас наполняет энергия мироздания.
这个结实的颈圈由于蕴含的能量而发出轻微的嗡鸣,强大的魔力在其中打旋。
Прочный ошейник тихо гудит от наполняющей его энергии. Внутри бьется могучая магия.