打混混
_
coll. loaf; loiter
ссылки с:
打混混儿dǎ hùnhùn(r)
coll. loaf; loiterпримеры:
打败杜克的混混
Одолеть наемников Герцога.
那个混混打斗无数。
That punk got into umpteen fights.
戴路卡先生似乎比较喜欢打混。
Похоже, мистер де Лука предпочитает сачковать.
就别在营地打混了,情况紧急!
Не мешкай, в лагере делать нечего. Нужно срочно доставить весть!
如果那些混混在收钱假装打架,那我也要收钱。
Если громилы получат деньги за драку, то я тоже хочу.
好一阵子没这样在废土打混这么快乐了。
Нечасто получаешь такое удовольствие от прогулок на пустырях.
嗯,你原本该跟着我的。拜托,这次别再打混了,懂吗?
Угу. И ты мне тоже. Пойдем, только на этот раз без вывертов, ясно?
我嘛…曾经的我名声倒是不怎么好,喜欢混迹街头,打打闹闹。
О себе... Ну, когда-то я слыл хулиганом, любил побалагурить, а другой раз и подраться.
那些混混痛打了他一顿。The boys robbed the old man and beat him up。
Those bullies beat him up.
下次你见他的时候,叫他自己收拾自己的烂摊子。我不打算为了一群混混威胁到自己的位子。
В следующий раз скажи ему, чтобы подтирал за собой. Я не стану рисковать своим положением ради кучки головорезов.
在我还是个小混混的时候,曾经一拳就打断了一个人的手臂。当然,我在袖子里藏了块马蹄铁……
В детстве я был хулиганом. Однажды сломал руку человеку одним ударом. По правде говоря, у меня была подкова в перчатке...
在我还是个小混混的时候,曾经一拳就打断了一个人的胳膊。当然,我在袖子里藏了块马蹄铁……
В детстве я был хулиганом. Однажды сломал руку человеку одним ударом. По правде говоря, у меня была подкова в перчатке...
пословный:
打混 | 混混 | ||
to muddle things up
to goof off
to hang around
|
1) хаотический
2) шум волн
3) мутный, нечистый
4) тёмный, смутный (о времени)
5) пережить кое-как; перебиться; прожить худо ли, хорошо ли (напр. трудный год) gǔngǔn
клокочущий; бурно течь, бить ключом
|