打问号
_
(1) [obelize; put a question mark; put a querry]: 用一个疑问符号标明或注明, 尤指标明 [某处] 是有疑问的或假的
(2) [doubt]: 发生怀疑
dǎwènhào
вызывать сомнениеdǎ wènhào
表示产生怀疑:出现这种情况,我对他不得不打个问号。dǎ wènhào
(1) [obelize; put a question mark; put a querry]∶用一个疑问符号标明或注明, 尤指标明 [某处] 是有疑问的或假的
(2) [doubt]∶发生怀疑
dǎ wèn hào
(标明疑问号) obelize
(怀疑) doubt
dǎ wènhào
have some question/doubtпримеры:
打一个问号
put a question mark; put a query
他是否来,还得打个问号。
It’s a question whether he’ll come.
我们登上了复仇女神号。似乎有一群叫做探求者的反抗势力在支持秘源术士,他们打败了船上的船员,控制了这艘船。我们应该找个人问问,看看接下来该怎么办。
Мы на борту "Госпожи Мести". Похоже, корабль захватили искатели – группа повстанцев, вставших на сторону колдунов Истока. Всю команду они перебили. Нужно поговорить с кем-либо из них, чтобы понять, что делать дальше.
пословный:
打问 | 问号 | ||
1) 问;审问。
2) 打听;探询。
|
1) вопросительный знак
2) вопрос, проблема
|