打J
dǎ j
жарг. дрочить, заниматься онанизмом (о мужчинах)
ссылки с:
打丁в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
打熊
перепугаться, впасть в панику
打坝
construct a dam
痛打
принять в кулаки кого; обломать руки кому; обломать бока кому; обломать ноги кому
殴打…
нанести кому побои
打煞
забить (заколотить) наглухо (напр. дверь)
打铃
дать звонок
打死
вышибить дух из кого; вышибить душу из кого
打亲
поколотил
打A 起
beginning from A time/place
毒打
обломать руки о кого
打战战
дрожать; трястись; трепетать [от страха]
打击
нанести удар по кому-чему; носить удар по кому-чему
打恋恋
быть неразлучным (с кем-л.)
打埝
насыпать (соорудить) дамбу
打琴
играть на инструменте (фортепиано)
打墩
получить (предоставить) низкое сиденье (во время аудиенции)
打连连
задерживаться; еле тащиться
打刀
сделать нож; изготовить меч
打进
пробивать... в
充气, 打气
полнение газом, инфлекция
尽早; 打早
как можно раньше
打敬礼
отдавать честь
打山仗
диал. драться, ссориться
打更鼓
отбивать ночные стражи
给…打气
надуть что воздухом; надуть воздухом
打硬仗
вести ожесточённый бой (сражение)
打雷了。
It is thunder.
打包僧
странствующий монах
打毯杖
стар. клюшка (для игры в поло)
打牙祭
есть что-л. вкусное
打对当
соревноваться, состязаться; соперничать, конкурировать
给…打分
оценивать (кого-что)
边追边打
follow in hot pursuit and deliver hammer blows en route
打夜工
работать ночью
告寄打
прошу отложить [мне] наказание батогами
打对光
сопоставить слова сторон; устроить очную ставку
打交待
работать на пару, вести совместное дело
打交手
мериться силами, схватиться
打下雪
обивать снег
打夜作
работать ночью (в ночной смене)
打垒球
play softball
打冰球
играть в хоккей с мячом
打落马
выбить из седла
打败仗
потерпеть поражение; быть разбитым
打(砍)柴
cut firewood
打连恋
поддерживать сердечные отношения (горячую дружбу)
打蜡纸
печатать на восковке
打路条
выправить пропуск (для проезда из одного района в другой)
打电[报]
отправить телеграмму
打旗子
высоко поднять флаг
轻轻的打
легонько ударить
打九扣
сделать скидку в 10%
打玻璃
бить стёкла
打不响
дать осечку
打一鎚
ударить раз молотком
打八折
сделать скидку в 20%
打水球
играть в водное поло
打鞭鼓
оказывать содействие
打圏子
описывать круг
好打扮
любить наряжаться; франтоватый
打闲的
босяк, нищий
打J过多
жарг. дрочить слишком много
打冷拳
hit sb. from behind
打鞭花
диал. щёлкать кнутом [в воздухе]
打得进
можно вбить
打这里
а) отсюда; б) с этих пор
满打算
быть исполненным желания (что-л. совершить), быть в полной готовности (к чему-л.)
打底儿
заложить основание
打结[子]
завязывать узел
打嘴巴; 打…嘴巴
набить морду кому
打马虎
работать спустя рукава
打球门
бить по воротам
打恶仗
fight a fierce battle
打(玩)牌
игра в карты
给…打针
сделать кому укол; сделать укол
打狗吃
устраивать склоки (грызню), склочничать
打地球
играть в кегли
打跟斗
полететь кувырком
打九万
снести (кость) девятку «вань»
打切球
срезать мяч
打…的脸
заехать кому в физиономию; заехать в физиономию
打筋斗
сделать сальто-мортале, перекувырнуться
打到底
fight to the finish
成打卖
продавать дюжинами
打探子
направлять лазутчиков; засылать разведчиков
打三条
снести [кость] тройку тяо
打[个]架
подраться
打火镰
высекать огонь, кресать
打天称
проф. яз. ставить коляску оглоблями кверху (о рикшах)
打伙计
диал. завести дружка; сойтись, стать любовниками
打房基
закладывать дом
打伏击
нанести скрытый удар
打尖子
отщипывать (прищипывать) кончик (у рассады)
打馍糊
диал. вносить путаницу, подпускать туману
打开锁
отпереть замок
打瓢的
разносчик мелких товаров (ударяющий в ковш с целью привлечения внимания покупателей)
打狮子
исполнять танец львов (во время празднеств)
打糨糊
приготовить клейстер из муки
打稻蓆
мат для молотьбы риса
打双陆
играть в шашки в «Двойную шестёрку»