托克托
tuōkètuō
Тогтох (уезд городского округа Хух-Хото автономного района Внутренняя Монголия)
Tuō kè tuō
Togtoh county, Mongolian Togtox khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hū hé hào tè], Inner Mongolia
alternative spelling of 脱脱[Tuō tuō], Yuan dynasty politician Toktoghan (1314-1355)
примеры:
托克托古尔·萨特尔加诺夫(1864-1933, 苏联吉尔吉斯民间诗人, 作曲家)
Токтогул Сатылганов
斯托克斯定律
закон Стокса
斯托克斯(谱)线斯托克斯线
стоксова линия
斯托克斯(谱)线
стоксова линия
реактив Стокса 司托克斯试剂
реактив стокса
斯托克斯激发(励)
стоксово возбуждение
麦克林托克效应
эффект Мак-Клинток
梅卡托克破坏!
Меггакрут - урон!
带托克前往万民堂
Отведите Тевкра в ресторан «Народный выбор»
带托克去玩具摊逛逛
Отведите Тевкра в лавку игрушек
迦托克,信仰之力
Гарток, сила преданных
喂,托克,慢一点…
Эй, Тевкр, погоди...
托克的璃月见闻录
Невероятные приключения Тевкра в Ли Юэ
绑定大工匠梅卡托克
Остановиться у главного механика Меггакрута
看在托克的份儿上…
Я сделаю это ради Тевкра...
话说回来…托克呢!
Погоди... Где Тевкр?
反斯托克斯-喇曼光谱学
anti-Stokes Raman spectroscopy
不错的回答,托克。
Хороший ответ, Тевкр.
托克!你果然在这儿!
Тевкр! Так вот ты где!
嗯!托克可懂礼貌了。
Угу! Я всегда очень вежлив!
那么,和托克拉勾吧!
А теперь поклянёмся на мизинцах!
派克托托我送个消息来。
Пактур попросил меня передать тебе весточку.
辣?可是托克吃不了辣…
Острые специи? Но я не ем острого...
喂托克,不要乱跑呀!
Тевкр, ну куда ты помчался?!
派克托让我捎个讯息。
Пактур попросил меня передать тебе весточку.
维克托·M·瓦斯涅佐夫
Виктор Васнецов
看样子托克很喜欢呢。
Похоже, он тебе очень понравился.
「公子」与托克的摩拉袋
Мешочек с морой Тевкра и Чайльда
你说这些托克不会懂的…
Паймон, для Тевкра это всё китайская грамота...
<麦托克劳继续说道:>
<Мата Коготь продолжает.>
能认识托克我也很高兴。
Мне было приятно познакомиться с тобой, Тевкр.
保护托克,想办法与托克汇合
Защитите Тевкра и найдите способ встретиться с ним
啊这声音是…托克!天啊,是托克!
Знакомый голос... О боги, это ведь Тевкр!
奥托克罗母微粒彩屏干版
autochrome plate 奥托特朗扫描器 Autotron scanner
船锚…嗯,托克记住了。
Якорь... Я запомнил.
康姆斯托克热压硬质合金法
Comstock process
也不知道能瞒住托克多久…
И сколько он ещё сможет скрывать всё от Тевкра...
怎么会…哥哥为什么丢下托克?
Но как? Почему он не взял меня с собой?
到「公子」所在地寻找托克
Отправляйтесь к Чайльду на поиски Тевкра
符拉迪沃斯托克(海参威)基地
Владбаза Владивостокская база
哦?托克,你居然也来了!
А? Тевкр, ты почему здесь?
嗯!哥哥从来不会让托克伤心!
Не то слово! Мой старший брат самый лучший в мире!
海伦娜责怪赫克托样样要问。
Helena accused Hector of prying into everything.
带托克去往「公子」的所在地
Отведите Тевкра к Чайльду
太夸张了。维克托会很讨厌的。
Такая слащавая... Виктору не понравится.
托克居然是「公子」的弟弟吗!
Тевкр - братик Чайльда?!
凡图斯符文:大工匠梅卡托克
Вантийская руна: главный механик Меггакрут
中石油阿克托别石油天然气股份公司
АО "СНПС-Актобемунайгаз", АО "КННК-Актобемунайгаз"
好吧,就当兑现和托克的约定!
По рукам. Тем более, что мы уже пообещали Тевкру!
Владивостокский филиал Российской таможенной академии 俄罗斯海关学院符拉迪沃斯托克分院
ВФ РТА
<麦托克劳的声音继续响起。>
<Голос Маты Коготь продолжает.>
门、门关上了!托克会不会遇上危险…
Дверь! Дверь закрылась! Как бы с Тевкром ничего не случилось...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
托克 | 托 | ||
1) держать (на ладонях); поддерживать
2) поднос; подставка
3) поручать; доверять
4) отговариваться; ссылаться
|