托拉
tuōlā
ссылается на:
陀拉_
Тола (библейский персонаж)
Тола (библейский персонаж)
摩西五经móxī wǔjīng
Тора, Пятикнижие (Моисея), Моисеев Закон
Тора, Пятикнижие (Моисея), Моисеев Закон
Тола
примеры:
欧共体/美国反托拉斯合作协定
Соглашение об антитрестовском сотрудничестве между Европейским сообществом и Соединенными Штатами
航空工业托拉斯
авиатрест, трест авиационной промышленности
国营汽车工厂托拉斯
автотрест, государственный трест автомобильных заводов
阿塞拜疆烟草托拉斯
Азербайджанский табачный трест
巴什基里亚采矿托拉斯
Башкирский горный трест
白俄罗斯造纸托拉斯
Белорусский бумажный трест
国营造纸工业托拉斯
Государственный трест бумажной промышленности
全苏焊接托拉期
Всесоюзный автогенный трест
国营酿酒工业托拉斯
Государственный трест винной промышленности
阿塞拜疆印刷业托拉斯
Азполиграфтрест, Азербайджанский полиграфический трест
巴什基里亚皮革托拉斯
Башкожтрест, Башкирский кожаный трест
托拉拉基人苏拉威西
То лалаки
托拉格人苏拉威西
То лаге
托拉穆萨人苏拉威西
То ламоеса
托拉基人苏拉威西
То лаки
Государственный трест по геологоразведочным работам нефтяной промышленности восточных районов Башкирии 国有巴什基尔东部地区石油工业地质勘探托拉斯
Баш востокнефтеразведка
托拉托人苏拉威西
То рато
(Дальгосрыбтрест)国营远东渔业托拉斯
Дальневосточный государственный рыбопромышленный трест
国营缝纫机及零件制造与推销托拉斯
Госшвеймашина Государственный трест по производству и продаже швейных машин и частей к ним
采矿冶金托拉斯(公司)
ГОРМЕТ горно-металлургический трест
种植园--贸易--运输托拉斯( 营组织)
плантационно-торговотранспортный трест
立川航空托拉斯(日)
Тацикава хикоки
(原)苏联电站建设部包括 拉尔和西伯利亚高压电力网变电站建筑安装总局全(原)苏托拉斯
Всесоюзный трест Главвостокэлектросельстроя Министерства строительства электростанции СССР (Цнтроэлектросельстрой)
(英)伯明翰军火托拉斯
Бирмингемский оружейный трест
(苏联)中央地区电气安装工程施工托拉斯
Центроэнергомонтаж Трест по производству электромонтажных работ в районах Центра
(美)斯威夫特公司(食品托拉斯)
Свифт энд компани
(日)立川航空托拉斯
Тацикава хикоки
俄罗斯联邦住宅和民用建筑部共和国住宅和民用建筑配套工程托拉斯
Росгражданстройкомплект Республиканский трест комплектации объектов жилищно-гражданского строительства Минжилгражданстроя РСФСР
苏联轻工业、食品工业和日用器械机器制造部国家联合托拉斯
Государственный трест Минлегпищемаша СССР
列宁格勒州包装材料的重复使用、销售及木材和建筑材料贸易托拉斯
Ленинградский областной трест по повторному использованию, и сбыту тары и торговле лесными и строительными материалами (Леноблтара)
国营谷仓、谷类工场机械制造与装备托拉斯
Тэхмашстрой; Государственный трест элеваторного, хлебозаводческого и другого машиностроения и оборудования
托拉克什,玄牛之角
Толакеш, рог Черного Быка
去找托拉斯塔萨谈谈,让他派一条幼龙载你去找阿弗拉沙斯塔兹吧。
Поговори с Торастразой, она даст тебе дракона, который отнесет тебя к нему.
虽然我不能调动红龙的全部力量来帮助你,但我会将我的祝福赐予你。出发吧,去和我的总管托拉斯塔萨谈谈。
В то время как я не могу вызвать полномасштабную ярость красных драконов, чтобы помочь тебе в этом деле, я дам тебе свое благословение. Иди же и поговори с моей управительницей Торастразой.
<name>,上古龟神托尔托拉长生不老,从自泰坦时代起就是这个世界的一部分。他所说的语言比我们所知的还要古老。
<имя>, годы не властны над древним богом-черепахой Тортоллой, он был частью этого мира еще в эпоху титанов. Он говорит на языке, который древнее любого из известных нам.
喝下这个,凝神静气。你将可以理解托尔托拉的语言。现在去暗灰湖找他,获取古神的信任。海加尔的命运就在此一举了。
Выпей этот отвар и обрети внутренний покой. После этого ты станешь понимать язык Тортоллы. Иди к нему на Пепельное озеро. Заслужи доверие Древнего. От этого зависит судьба всего Хиджала.
我们的老朋友,上古龟神托尔托拉已经开始行动了。当然,是在以他自己的速度……
Наш старый друг Тортолла, древний бог-черепаха, уже в пути. Только вот идет он черепашьим шагом...
我能为你做的就这些了。你和托尔托拉之子一起,一定要永远地消灭涅墨西斯。除掉这个篡神者!
Это все, что я могу для тебя сделать. Ты и дитя Тортоллы сокрушите Немесиса раз и навсегда. Покончите с узурпатором!
我会把托尔托拉之子送出去,然后封闭这被诅咒的传送门。
Я выведу отсюда детей Тортоллы и запечатаю оскверненный портал.
把捷报递给托尔托拉的事情就交给你了。穿过火焰之门就可以回去。古神一定会非常高兴的!
А ты отправляйся к Тортолле и расскажи ему о нашей победе. Просто пройди через огненные врата. Древний будет доволен!
要解除托尔托拉的枷锁并不容易,但我们会慢慢来。
Освободить его будет непросто. Давай попробуем шаг за шагом осуществить мой план.
但扳倒熔岩之王不是一件易事。用这些鼓招来托尔托拉,他能抵挡住曼格坦大帝,而且可以坚持好一阵子。但是,仅仅抵挡住敌人是不够的——这个时候就该你出场了。
Но сокрушить повелителя магмы будет непросто. Используй эти барабаны, чтобы заручиться помощью великого Тортоллы, который способен отражать атаки короля Молтрона до бесконечности. Однако нам нужно не только защититься от него, но и победить – эту задачу я доверяю тебе.
有意愿和能力的英雄应该立即前往海加尔山报到,协助远古的防御者:洛戈什、托尔托拉、艾维娜和艾森娜。
Всем желающим и годным к военной службе героям необходимо незамедлительно явиться на гору Хиджал и помочь древним защитникам: Логошу, Тортолле, Авиане и Эссине.
莫斯科市人民代表苏维埃执行委员会居民生活服务管理局物质技术供应托拉斯
Мосгорбытснаб Трест материально-технического снабжения Управления бытового обслуживания населения Мосгорисполкома
如你所见,权杖上的附魔效果难以破除。他的一位准学徒——托拉格·石怒抢走了奥鲁凯的一枚戒指,想要打破附魔,结果却失败了,被封在了寒冰之中。
Как видишь, наложенные на скипетр чары мешают взять его. Тораг Каменное Неистовство, желавший стать учеником, взял одно из колец Орукая, чтобы развеять чары, но потерпел неудачу и застрял в ледяной ловушке.
释放托拉格,拿上那枚戒指,完成他的任务,我会考虑给你奖励的。
Освободи Торага, возьми кольцо и закончи то, что он начал, и тогда я тебя вознагражу.
「精英部队镇守北方前线。 他们只需注意地面敌军,丝毫不用挂虑天空。」 ~阿维托拉将军
«Лучшие солдаты охраняли северный фронт. Они поджидали двуногих врагов и оставили небо без внимания». — Генерал Авитора
「不可能!我们怎会给打到溃败?我们有路障,战象. . . 而且他们数量不到我们的一成!」 ~阿维托拉将军
«Это невозможно! Как им удалось нас перебороть? У нас были баррикады, боевые слоны... а их вообще было в десять раз меньше!» — генерал Авитора
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
比托拉
利托拉斯
美托拉宗
诺托拉河
巴托拉嗪
托托拉岛
大托拉河
泮托拉唑
巴托拉峰
托尔托拉
米托拉酮
阿托拉辛
巴托拉克
反托拉斯
依托拉嗪
瓦纳托拉
烟草托拉斯
反托拉斯的
库托拉试验
农业托拉斯
工业托拉斯
投资托拉斯
养猪托拉斯
金融托拉斯
托尔托拉岛
控股托拉斯
小托尔托拉
形成托拉斯
捕鱼托拉斯
奥托拉尼征
国营托拉斯
维托拉尺架
撤销托拉斯
皮鞋托拉斯
泮托拉唑钠
女族长托拉
运输托拉斯
丝业托拉斯
货币托拉斯
磺胺托拉米
反托拉斯法
专业托拉斯
总包托拉斯
兽王托拉什
组成托拉斯
硫胺托拉米
托尔托拉的蛋
托尔托拉之子
托佐托拉查人
托尔托拉图腾
托尔托拉的壳
盐酸托拉佐林
库托拉氏试验
科罗托拉查人
索托拉牌手表
泮托拉唑制剂
帕卢托拉查人
波索托拉查人
反托拉斯法案
反托拉斯法规
地区型托拉斯
反托拉斯能手
反托拉斯政策
萨丹托拉查人
反托拉斯立法
皮克托拉文鸟
大托拉韦伊湖
普托拉纳高原
工地型托拉斯
水泥厂托拉斯
南方矿托拉斯
省制革托拉斯
凯利托拉查人
生产企业托拉斯
托尔托拉的胜利
托尔托拉的圣物
托尔托拉龟甲号
托尔托拉的复仇
托尔托拉的力量
托尔托拉有话说
股权控股托拉斯
建筑企业托拉斯
投资托拉斯投资托拉斯