托收委托书
tuōshōu wěituōshū
инкассовое поручение
tuōshōu wěituōshū
доверенность на получение (груза, денег и т. п.)доверенность на инкассо; инкассовое поручение; поручение на инкассо
collection order; advice for collection
collection order; advice for collection; collection letter
примеры:
委托书应当载明...
В доверенности должно быть указано ...
货运代理委托书
поручение экспедитору
根据委托书办事
действовать по доверенности
按照程式立委托书
составить доверенность по форме
给发运人的委托书
поручение экспедитору
发给付款委托书; 发给托付单
давать платежное поручение
依据委托书(代理人)
п. д. по доверенности
月支付委托书;月付款通知
ежемесячное платежное поручение
调查委托书;代询证人委托书
судебное поручение
受委托收会费的人
уполномоченный по сбору членских взносов
交通工具驾驶权委托书
доверенность на право управления транспортным средством
总经理无须委托书即以公司名义行使职权
Генеральный директор без доверенности действует от имени общества
我确认我为制定本授权委托书提供信息的真实性。
Достоверность предоставленных мною для составления настоящей доверенности сведений подтверждаю
“你不能强迫我接收委托,我不需要钥匙。”(现在不行。)
«Вы не можете вынудить меня взяться за это. Мне не нужен ключ». (Не сейчас.)
由于近期我不可能在中国,特以本委托书委托Гр Тиан Ксин 去公司领取我应该得到的劳务工资。
В связи с невозможностью моего нахождения в настояшее время в КНР настояшей доверенностью уполномочиваю гр тиан ксин получать в компании причитаюшуюся мне заработную плату за оказанные мною услуги.
пословный:
托收 | 委托书 | ||