扩大器
kuòdàqì
усилитель; громкоговоритель
усилитель
aggrandizer
kuòdàqì
amplifier; enlargeramplifier; intensifier; expander
в русских словах:
примеры:
利用阻魔金扩大器、压制磁场与其他神秘机械,确保能针对任何魔法攻击实施保护(包括催眠、心智控制、猎魔人的法印,甚至法术)。
Двимеритовые усилители, глушители ауры и другие таинственные устройства гарантируют абсолютную защиту от всех форм магических атак (в том числе, от гипноза, телепатии, ведьмачьих Знаков и даже чар).
位置指示器扩大显示
expanded position indicator display
欧盟防止大规模毁灭性武器扩散战略
Стратегия Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения
大湖区和非洲之角小武器和轻武器扩散问题会议
Конференция района Великих озер и Африканского Рога по проблеме распространения стрелкового оружия и легких вооружений
多孔机匣(为扩大压缩器喘振裕度而开了很多孔的机匣)
картер с вырезами
欧盟防止大规模毁灭性武器扩散战略基本原则
Основные принципы стратегии Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения
关于大湖区和非洲之角非法小武器和轻武器扩散问题的内罗毕宣言; 内罗毕宣言
Найробийская декларация по проблеме распространения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений в районе Великих озер и на Африканском роге
“举起手来。我是猪猪女侠。∗马上∗把手举起来,”她对着扩音器大喊。“现在把手举起来!”
Руки вверх. Это Мусорка. Руки вверх, ∗живо∗, — орет она в мегафон. — живо руки вверх!
“我他妈是警察,混球,”她对着扩音器大喊。“趴在路面上,你被捕了!”
это полиция, говнюк, мать твою, — орет она в мегафон. — мордой В пол, ты арестован!
如果那地方有开启核口世界发信器,你也可以建音响扩大机来加强效果。
А если на форпосте есть радиопередатчик "Ядер-Мира", можно присоединить к нему усилитель.
关于大湖区和非洲之角非法小武器和轻武器扩散问题的内罗毕宣言部长级审查会议
Конференция на уровне министров по обзору Найробийской декларации по проблеме распространения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений в районе Великих озер и на Африканском роге
控制来自和通过扩大的欧洲联盟的小武器和轻武器流动:为欧盟及其候补成员国制定一项共同行动方案
Борьба с незаконным оборотом оружия в рамках расширенного Европейского союза (ЕС) и разработка согласованных подходов к международным усилиям по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия во всех его аспектах
如果前哨基地的发展不如你所想,你可以试试盖一些乐子给他们,像提神站、音响扩大机和发信器之类的……
Если хочешь поднять ребятам настроение, можно оснастить форпосты развлекательными объектами. Построить киоск с препаратами, передатчик, усилитель...
“执法人员暴露了,”她对着扩音器大喊。红蓝相间的灯光照射出四处飞溅的唾沫星子。“冒充警官!”
полицейский отряд скомпрометирован! — орет она в мегафон. Во все стороны летят слюни, подсвеченные красно-синими огнями. — попытка выдать себя за сотрудника внутренних органов!
除此之外,你可以替他们建些乐子,像烈酒蒸馏器、提神站,如果有核口世界发信器的话,也可以建音响扩大机。
Помимо этого, людям нужны развлечения. Самогонный аппарат, киоск с препаратами... и усилитель если у тебя в этом форпосте установлен передатчик.
пословный:
扩大 | 大器 | ||
расширять, распространять, увеличивать; расширение, увеличение; расширенный, увеличенный
|
1) великий человек, большой человек
2) великая вещь (обр., напр. о небесах, престоле, скипетре верховной власти)
3) небо
|