扩大
kuòdà
расширять, распространять, увеличивать; расширение, увеличение; расширенный, увеличенный
扩大眼界 расширять кругозор
kuòdà
увеличивать; расширять; расширенныйОбаньянивание
протягивать; расширять
протяжение; расширение; увеличение
расширение; дилатация; гипертрофия; амплификация
обогащение; усиление
протягивать; расширять; протяжение; расширение; распространять, распространить; расширение, гипертрофия
kuòdà
使<范围、规模等>比原来大:扩大生产 | 扩大战果 | 扩大眼界 | 扩大影响 | 扩大耕地面积。kuòdà
[aggravate; broaden; enlarge; expand] 使范围、 规模等增大
扩大政治影响
kuò dà
放大范围。
如:「扩大营业」。
увеличение состава
kuò dà
to expand
to enlarge
to broaden one’s scope
kuò dà
expansion; amplify; upstep; broaden; expand; extend; enlarge; dilate; swell; multiply; ribbing; widen:
扩大财源 open up new sources of revenue
扩大地方管理权限 enlarging the managerial powers of the localities
扩大交易额 expand the turn-over
扩大接触 broaden (widen) one's contacts
扩大统一战线 broaden the united front
扩大业务 enlarge business
对华贸易的扩大 trade expansion with China
扩大眼界 open the mind; widen one's outlook; broaden one's horizons; take a wider view
扩大营业 extend one's business
扩大再生产 expanded reproduction
扩大战果 exploit the victory
扩大政治影响 extend political influence
将来业务扩大需要建造两个新工厂。 Future expansion of the business calls for two new factories.
这个国家以惊人的速度扩大其商船队。 The state has extended her merchant fleet phenomenally.
kuòdà
1) enlarge; expand; extend
今年各大学要扩大招生。 The universities will admit more students this year.
2) swell; dilate
augment; develop; enlarge; expand; promotion
放大范围。
частотность: #720
в самых частых:
в русских словах:
амплификация
〔名词〕 扩大
дилатация
〔名词〕 扩大
распространять
3) (расширять сферу действия чего-либо) 扩大 kuòdà, 扩展 kuòzhǎn
распространить влияние - 扩大影响
рассверлить
-лю, -лишь; -лённый (-ён, -ена) 〔完〕рассверливать, -аю, -аешь〔未〕что 钻大, 扩大(孔、眼). ~ отверстие 把孔钻大.
расширенный
1) (увеличенный) 扩大[的] kuòdà[de]; (в ширину) 加宽的 jiākuānde, 宽展的 kuānzhǎnde; (о глазах тж.) 睁大的 zhēngdàde
расширенное воспроизводство - 扩大再生产
расширенное заседание - 扩大会议
расширять
1) (делать более широким, просторным) 加宽 jiākuān, 展宽 zhǎnkuān; 放宽 fàngkuān; 扩大 kuòdà
расширить отверстие - 把孔扩大(弄大)
2) (увеличивать в числе, объёме) 扩大 kuòdà; 扩充 kuòchōng; 增加 zēngjiā
расширить производство - 扩大生产
3) (делать более обширным) 扩张 kuòzhāng; 扩大 kuòdà
расширить кругозор - 扩大眼界
расширяться
2) (увеличиваться в числе, объёме) 扩大 kuòdà; 扩充 kuòchōng; 增加 zēngjiā
производство расширилось - 生产扩大了
сеть школ расширилась - 学校网扩大了
3) (становиться более широким) 扩大 kuòdà; 扩张 kuòzhāng; 广泛起来 guǎngfànqilai
круг интересов расширился - 兴趣面扩大了
влияние расширилось - 影响扩大了
увеличиваться
1) 增加 zēngjiā; (расширяться) 扩大 kuòdà
укрупнять
扩大 kuòdà; (объединять) 合并 hébìng
ширить
扩大 kuòdà; (развёртывать) 展开 zhǎnkāi
шириться
扩大 kuòdà; (развёртываться) 展开 zhǎnkāi
синонимы:
примеры:
扩大到全世界
распространиться по всему миру
事态扩大
положение осложняется
扩大生产基金
фонд расширения производства
扩大眼界
расширять кругозор
扩大自主权
расширять автономию
我们必须坚定不移地进一步扩大对外开放
мы (Китай) должны неуклонно расширять внешние связи
防止火扩大
предотвратить распространение огня
在自力更生基础上扩大开放,是我们必须长期坚持的方针。
Расширение внешних связей на основе опоры на собственные силы - это курс, которого Китай должен долгое время придерживаться.
扩大播种面积
расширение посевных площадей
扩大国营商业
развёртывать государственную торговлю
城市扩大起来
город разросся
扩大影响
распространить влияние
扩大贸易
расширение торговли
把孔扩大(弄大)
расширить отверстие
生产扩大了
производство расширилось
学校网扩大了
сеть школ расширилась
兴趣面扩大了
круг интересов расширился
影响扩大了
влияние расширилось
扩大商品流转
расширение товарооборота
扩大公园用地
увеличивать территорию парка
扩大发展中国家贸易机会特设工作组
Специальная рабочая группа по расширению торговых возможностей развивающихся стран
扩大发展中国家贸易机会问题特设工作组
Специальная рабочая группа по расширению торговых возможностей развивающихся стран
经互会成员国进一步扩大和改进互相合作和发展社会主义经济一体化综合方案
Комплексная программа дальнейщего углубления и совершенствования сотрудничества и развития социалистической экономической интеграции стран-членов СЭВ
发展中国家扩大贸易、经济合作和区域一体化协调宣言
Согласованная декларация по вопросу о расширении торговли, экономического сотрудничества развивающихся стран и их региональной интеграции
控制来自和通过扩大的欧洲联盟的小武器和轻武器流动:为欧盟及其候补成员国制定一项共同行动方案
Борьба с незаконным оборотом оружия в рамках расширенного Европейского союза (ЕС) и разработка согласованных подходов к международным усилиям по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия во всех его аспектах
利用卫星无线电广播促进情报自由流通、扩大教育和发展文化交流的指导原则宣言
Декларация о руководящих принципах использования вещания с помощью спутников для свободного распространения информации, расширения образования и культурных обменов
扩大并深化哈萨克-俄罗斯合作宣言
Декларация о расширении и углублении казахстанско- российского сотрудничества
英联邦纳米比亚技术援助扩大方案
Расширенная программа Содружества по технической помощи Намибии
扩大的贷款政策
политика расширенного доступа
扩大使用基金组织资金的政策
Расширенный доступ к ресурсам Фонда
达尔富尔问题联络小组扩大会议;达尔富尔问题国际联络小组扩大会议
Enlarged Contact Group on Darfur;
扩大免疫方案全球咨询小组
Международная консультативная группа по РПИ
扩大经济政策态势指数
Расширенный индекс экономической политики
伊拉克扩大人道主义应急基金
Расширенный фонд гуманитарного реагирования для Ирака,
被占领土扩大援助方案基金;扩大援助方案基金
Фонд для расширенной программы помощи на оккупированных территориях
森林生物多样性扩大工作方案
Расширенная программа работы в области биологического разнообразия лесов
扩大的高级管理团队
расширенная группа старших руководящих сотрудников
艾滋病毒/艾滋病扩大专题小组
тематическая группа расширенного состава по ВИЧ/СПИДу
扩大生产性就业专家会议
Совещание экспертов по расширению продуктивной занятости
扩大家庭 ;复合家庭;组合家庭
расширенная семья; сложная семья
广泛测量; 扩大测量
расширенные измерения
北欧国家与发展协调会议成员国间扩大经济和文化合作的联合宣言
Совместная декларация о расширении экономического и культурного сотрудничества между странами Северной Европы и государствами-членами ККРЮА
海洋勘测研究长期扩大方案
Долгосрочная и расширенная программа океанографических разработкок и исследований
加强发展中国家服务部门的能力并扩大其出口 专家会议:保健服务
Совещание экспертов по проблемам укрепления потенциала и расширения экспорта развивающихся стран в секторе услуг: услуги здравоохранения
不限成员名额主席团扩大会议
Расширенное заседание бюро открытого состава
建立反腐败国家集团的部分和扩大协定
Частичное и расширенное соглашение об учреждении Группы государств по борьбе с коррупцией
动力供应扩大一揽子计划
дополнительный энергоблок
伊斯兰会议组织扩大的执行委员会特别会议关于黎巴嫩局势的普特拉贾亚宣言
Путраджайская декларация о положении в Ливане, принятая на специальном совещании расширенного Исполнительного комитета Организации Исламская конференция
扩大免疫方案/儿童全面免疫区域干事
региональный сотрудник по вопросам РПИ/ВИД
扩大投资规模的方案
расширенная программа
进入扩大规模的制造阶段
довести до промышленного производства
扩大日本新闻活动信托基金
Целевой фонд для расширения деятельности в области общественной информации в Японии
世卫组织扩大免疫方案全球咨询小组会议
совещание Международной консультативной группы ВОЗ по Расширенной программе иммунизации
上海合作组织成员国元首理事会扩大会议
расширенное заседание Совета глав государств – членов Шанхайской организации сотрудничества
按比例扩大
scale-up
扩大财源
open up new sources of revenue
我们必须防止这个乱子扩大。
We must prevent the trouble from spreading.
人类利用自然资源的广度将日益扩大。
The scope of man’s use of natural resources will steadily grow.
极力扩大
всеми силами расширять
扩大剪刀差
расширение «ножниц цен»
进一步扩大开放范围
extend the scope of opening to the outside world
扩大经验
widen one’s experience
扩大距离
increase the distance; widen the gap
中国要进一步扩大开放范围。
China will further expand the scope of its opened-up areas.
我想扩大生意,而你的投资无疑是适逢其时。
Я хочу расширить свое дело, и твои вложения, несомненно, будут очень кстати.
有关各方应采取克制态度,防止事态扩大。
The parties involved should exercise (self-) restraint and prevent the situation from getting worse.
扩大地方管理权限
enlarging the managerial powers of the localities
扩大交易额
expand the turn-over
扩大接触
broaden (widen) one’s contacts
扩大统一战线
broaden the united front
扩大业务
расширять бизнес
对华贸易的扩大
trade expansion with China
扩大再生产
expanded reproduction
扩大战果
exploit the victory
扩大政治影响
extend political influence
将来业务扩大需要建造两个新工厂。
Future expansion of the business calls for two new factories.
这个国家以惊人的速度扩大其商船队。
The state has extended her merchant fleet phenomenally.
矛盾扩大和加深。
Contradictions grow in breadth and in depth.
把我国贸易扩大到世界各地
push our trade into every quarter of the globe
扩大势力
extend one’s power
扩大城市面积危害着野生物。
The spread of urban areas endangers wildlife.
扩大辖域
enlarge the scope of jurisdiction
扩大人类知识的新领域
advance the frontier of human knowledge
扩大阅历
widen one’s experience
扩大的主席团
enlarged bureau
位置指示器扩大显示
expanded position indicator display
扩大党的群众基础
расширение массовой базы партии
今年各大学要扩大招生。
The universities will admit more students this year.
我们的着眼点应放在扩大市场上面。
The focus of our attention should be on the expansion of our market share.
扩大高等学校办学自主权
расширить права вузов на самоуправление
经济社会发展既有量的扩大,又有质的提升
Социально-экономическое развитие отличалось не только количественным ростом, но и качественным улучшением
扩大机关
расширить аппарат
扩大基地
расширить базу
扩大生产能力所需的时间
lead time for capacity expansion
扩大生产能力的迫切需要
pressure on capacity
扩大生产能力的需要
capacity needs
扩大的价值形式
expanded form of value; expanded value form
扩大的国际货币基金组织
Expanded International Monetary Fund (XIMF)
扩大的样本
expanded sample; enlarged sample
扩大的核查
amplified verification
扩大的涌浪
amplified surge
扩大的相对价值形式
expanded relative value-form; expanded relative form of value
扩大的菲利普斯曲线
augmented Phillips curve
扩大范围的审计
expanded scope audit
财政收入的移置和规模扩大效应
displacement and scale effects
逐步扩大管压力损失系数
coefficient for gradual enlargement
扩大现有容量或替代即将退役容量的政策
политика, направленная на расширение имеющихся либо замещение выбывающих мощностей
扩大了水的用量
увеличился расход воды
担保难,征收难成为扩大个人贷款业务的“拦路虎“。
Трудности с получением гарантий и взиманием налогов стали серьезным препятствием на пути расширения индивидуальных кредитов.
法国下议院以压倒性多数通过扩大在叙利亚的空袭行动
нижняя палата французского парламента подавляющим большинством голосов приняла решение о расширении операции авиаударов в Сирии
深化改革要突出一个“活“字,扩大对外开放要突出一个“争“字。
При углублении реформы нужно на первое место выдвигать слово “гибкость”,а при расширении внешней открытости делать упор на слове “конкурентоспособность”.
(1). электромашинный усилитель 电力扩大机型号
(2). электронная моделирующая установка 电子模拟装置型号
(2). электронная моделирующая установка 电子模拟装置型号
ЭМУ -
研究范围扩大了
Рамки исследования раздвинулись
扩大了的枢纽点
укрупненный узел
贸易扩大了
Торговля развилась
资本大大地扩大了
Капитал округлился
多孔机匣(为扩大压缩器喘振裕度而开了很多孔的机匣)
картер с вырезами
播种面积扩大了
Посевная площадь выросла
瘤向四周扩大了
Опухоль расплылась
矛盾扩大了
Противоречие расширилось
发电站扩大了
Электростанция расширилась
必须牢牢把握抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定的大局
необходимо придерживаться курса использовать благоприятную возможность, углублять реформы, расширять
商务周期, 生产周期(生产规模的扩大与缩小交替的一个周期)
деловой цикл
中心扩大(雷达瞄准具上)
открытие центра
孔径扩大(由于磨损等)扩孔
разработка отверстия
扩孔孔径扩大(由于磨损等)扩孔孔径磨大
разработка отверстия
扩大炮眼(用爆炸法)
расширение шпура
基线扩大网, 基线网
базисная сеть
帕金森定律(揭露并讽刺英国行政机构即使工作量并未增加, 甚至有所减少, 但其规模与人数仍自然地趋于不断扩大的现象)
Паркинсона закон
扩大试验(试航)
испытание по расширенным программам
变方位航向(攻击时为扩大或缩小敌舷角所走的航向)
курс отхода
孔径扩大(由于磨损等)
разработка отверстия
指数式喇叭指数(蜿展)式喇叭筒指数曲线形振幅扩大棒
экспоненциальный рупор
必须牢牢把握抓住机遇,深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定的大局
необходимо придерживаться курса использовать благоприятную возможность, углублять реформы, расширять открытость, содействовать развитие и обеспечить стабильность
弧前盆地位于岛弧和海沟之间,由于在俯冲过程中,增生楔状体不断扩大或俯冲带的后退,使弧间岩石圈挠曲而下沉,形成一个巨大的坳陷,称之为弧前盆地。
Преддуговые бассейны расположены между островными дугами и глубоководными желобами; в процессе субдукции аккреционные призмы непрерывно расширяются, а зоны субдукции отступают, что приводит к изгибанию и проседанию литосферы, формируя огромные впадины, называемые преддуговыми бассейнами (бассейнами передовых дуг).
航空为本 军民结合; 科技先导 质量第一; 深化改革 扩大开放; 多种经营 走向世界
ставить во главу угла производство авиационной продукции, сочетать военное и гражданское производство, обеспечивать высокое качество; углублять реформу, расширять открытость; диверсифицировать сферу производства, выйти на мировой рынок
[直义] 我们的队伍扩大了; 我们这帮人里又添了生力军; 我们的人多了; 像我们这样的人增多了.
[用法] 在某社会团体,集体内出现了相同观点爱好等等的人时说.
[例句] Когда я женился, женатые товарищи приветствовали меня, говоря: «нашего полку прибыло!» 我结婚以后, 一些成了家的同志向我祝贺说: "我们这帮人里又添了一位生力军!"
[变式] В нашем полку прибыло.
[用法] 在某社会团体,集体内出现了相同观点爱好等等的人时说.
[例句] Когда я женился, женатые товарищи приветствовали меня, говоря: «нашего полку прибыло!» 我结婚以后, 一些成了家的同志向我祝贺说: "我们这帮人里又添了一位生力军!"
[变式] В нашем полку прибыло.
нашего полку прибыло
中美两国都是世界上具有重要影响的国家。在新的国际形势下中美之间的共同利益不是在减少而是在增加;合作潜力不是在缩小而是在扩大。
КНР и США являются важными и влиятельными державами. В новых международных условиях сфера общих интересов двух стран не только не сокращается, но, наоборот, расширяется, потенциальные возможности сотрудничества не только не уменьшаются, но, напротив, увеличивается.
(见 Нашего полку прибыло)
[直义]我们的队伍扩大了.
[直义]我们的队伍扩大了.
в нашем полку прибыло
扩大恐怖破坏活动的规模
Расширение масштаба диверсионно-террористических действий
林地不断缩小,城镇却不断扩大
лесные массивы постоянно сокращаются, а города разрастаются
进一步扩大对外开放
продолжать дальнейшее расширение открытости внешнему миру
积极扩大技术出口
интенсивно расширять технический экспорт
扩大公民政治参与
расширять участия граждан в политической жизни
贫富差距不断扩大
разрыв между богатыми и бедными постоянно расширяется
扩大视觉范围
увеличивать границы поля зрения
扩大比分差距
расширять разрыв в счёте/очках
扩大影响力
распространить влияние
政府计划扩大对农村地区的基础设施投资,以改善当地的生活条件。
Правительство планирует увеличивать инвестирование в инфраструктуру сельских районов для улучшения условий жизни местного населения.
可以预见明年用于军事事务的总开支将会进一步扩大。
Можно ожидать, что в следующем году суммарные военные расходы будут еще больше.
所以关于是否应该扩大美军驻伊拉克地面部队规模的激烈争论是毫无意义的。
Поэтому ожесточённые споры по поводу того, стоит ли увеличивать размеры американских наземных сил в Ираке, просто неуместны.
暗夜精灵利用精灵一族的魔法,在雷神要塞西边安营扎寨,并迅速发展成一片林地。我们必须削弱他们的防御力量,防止联盟进一步扩大势力范围。
Недавно Альянс сильно продвинулся на запад. При помощи своей эльфийской магии они тут быстро построили город и вырастили рощу. Мы должны их ослабить, чтобы они тут еще и корни не пустили.
扩大中等收入群体
увеличивать размер среднего класса
二氧化碳交易市场大幅度扩大可以为向低二氧化碳排放的经济转型提供资金,但是这还不够。
Расширенный рынок углерода может помочь оплатить переход к низкой углеродной экономике, но его одного будет недостаточно.
不停地扩大、溃脓,在这污浊之下几乎难见岩石的纯净。
И рана растет и гноится. Под этой грязью все труднее разглядеть чистоту скал.
我担心如果我的挫折和愤怒进一步扩大,不知道会做出怎样的事情来。我请求你,帮我查清楚。恳求书记员达尔塔,让他把我兄弟的消息说出来。
Не знаю, что произойдет, если я буду натыкаться на это и дальше. Прошу тебя, помоги мне разобраться во всем этом. Упроси клерка Далтри поделиться любой информацией о моем брате.
我相信你已经看到洛克湖的情况有多糟了。恐怕糟糕的局面还会进一步扩大。所有这些水总得有地方去,那地方就是湿地。
Уверен, ты <видел/видела>, в каком ужасном состоянии озеро Лок сейчас. И, боюсь, этим проблемы не исчерпываются. Вся исчезнувшая вода должна была куда-то деться, и она делась – в Болотину.
我们一度被人们称作人民军。不过,现如今,有安度因·乌瑞恩国王的全面支持,我们为暴风城而战。我们在西部荒野有许多目标要完成:收拾迪菲亚留下来的烂摊子,扩大联盟的影响并维护秩序。目前我们各方面做的都不理想。
Нас когда-то называли народным ополчением. Однако теперь мы сражаемся под знаменем Штормграда, нас поддерживает король Андуин Ринн. У нас много дел в Западном крае: разобраться с хаосом, который оставило после себя братство Справедливости, упрочить власть Альянса и установить порядок. Пока нас бьют по всем фронтам.
虽然众所周知,黑铁矮人过去一直都与火焰领主有所来往,但他们还从未将火焰元素的势力扩大到灼热峡谷如此之广的范围。
Известно, что в прошлом дворфы Черного Железа имели дело с Повелителем Огня, но никогда раньше они не проникали так далеко в Тлеющее ущелье.
你现在有了舒适的落脚点,方圆数百里也没有联盟杂碎,周围还跟随着一群经验丰富的老兵。看来是时候为部落扩大版图了。
Что ж, теперь у тебя имеется удобная база для вылазок, Альянсом даже и не пахнет, а несколько ветеранов Орды готовы к приказаниям. Пора приступать к завоеванию континента.
森林上方的天空无法通过,因此我们必须沿着老路,穿越山间的德鲁斯特遗迹。一小支精兵队伍更有机会穿过女巫们不断扩大的地盘,帮忙保护炼金大师艾什顿。
Пролететь над лесом сейчас невозможно, так что придется ехать по старым дорогам среди руин друстов в горах. Небольшая группа опытных бойцов с большей вероятностью обойдет ловушки ведьм, количество которых все увеличивается, и сможет помочь мастеру-алхимику Эштону.
像他那样的人还有很多——他们混迹在我们的主城里,隐藏在贵族中间,不断扩大自己的权力和影响力,而且几乎没法察觉。
Самое страшное то, что он такой не один. Они проникли в наши города, в высший свет, их влияние усиливается с каждым днем – и их практически нереально вычислить.
有了这些活化的石头战士,魔古族的军队规模将不断地扩大。用不了多久,他们就能恢复全部实力。
Армия могу растет на глазах из-за оживляемых каменных воинов. У нас не так много времени, прежде чем их войско вновь восстановит численность.
大酋长希望我们继续在库尔提拉斯扩大我们的影响力。
Вождь хочет, чтобы мы продолжили наращивать влияние в Кул-Тирасе.
我们在赞达拉进展得极快,<name>,但我们必须扩大我们的影响范围。
Мы делаем большие успехи в Зандаларе, <имя>, однако надо продолжать наращивать влияние.
这个邪教的残党利用黑海岸的争端重新在此扩大势力。黑海岸是许多次元素入侵的入口,他们似乎想利用这一点来释放强大的元素,摧毁这片土地。
Выжившие сектанты воспользовались конфликтом, чтобы вновь заявить о себе. На Темных берегах есть несколько разломов, из которых можно черпать энергию стихий. Сектанты хотят с их помощью призвать мощных элементалей и разорить эти земли.
扩大你的影响力很简单。
Расширять сферу влияния довольно просто.
如果我们想要争取其他国度的帮助,我们就必须扩大我们提升影响力的范围。
Если мы хотим привлечь на свою сторону другие миры и заручиться их поддержкой, нужно делать то же самое, но в более крупных масштабах.
所以,前往其他国度,满足那里人们的需求,以此扩大我们的影响力。
Так что отправляйся в другие миры. Дай их обитателям то, что им нужно. Расширяй нашу сферу влияния.
太好了!这正是我上周钓鱼时弄丢的图纸。这些图纸与我的原型设备完全对应。拿上这个高能炉,把它安装在我们的其中一艘舰船上。这可以让我们突破海上封锁,扩大我们的德拉诺海域的控制范围。
Да! Это те самые чертежи, которые я потерял во время рыбалки на прошлой неделе. Мой опытный образец им полностью соответствует. Возьми горнило и установи его на одном из наших кораблей. С его помощью мы прорвем морскую блокаду и расширим свое влияние на морях Дренора.
当然不是,如果把搜索范围扩大到整片璃月的话,就凭我们两个人绝对搜索不完。
Конечно же, нет! Надо признать, что мы никогда не сможем изучить ВСЕ руины в Ли Юэ.
我会继续扩大搜索范围,以后说不定还会找你帮忙,放心,我也会付给你相应的报酬。
Я планирую расширить зону поиска, поэтому в будущем мне ещё может понадобится твоя помощь. Разумеется, все твои труды будут щедро вознаграждены.
岚姐正在寻找一把剑,但却始终没有收获,她决定扩大搜索范围…
Мисс Лань ищет некий особый меч, но пока её поиски не увенчались успехом. Она решила расширить область поисков...
自从璃月七星全面接管璃月港之后,千岩军的负责领域也在慢慢扩大。
С тех пор как Цисин полностью взяли управление Ли Юэ на себя, зона ответственности Миллелитов всё расширяется и расширяется.
死亡的阴影在扩大……
Смертная тень все ближе...
女巫森林不断扩大。
Ведьмин лес разрастается.
「今天瓦砾区的占地又扩大了。干得不错。」
«Сегодня Кольцо Руин стало немного больше. День прошел не зря».
扩大市占率
увеличить долю рынка
做得好。那样应该能防止事态扩大。
Великолепно. Теперь проблем будет меньше.
我正计划着把花园扩大一点。给一些新植物腾出点地方。
Знаешь, я думаю расширить свой садик трав. Собираюсь посадить новые растения.
然后使用上古卷轴来扩大时间缺口,也许就可以……将缺口另一边的景象,投影至你的面前。
С Древним свитком, который использовали, чтобы разорвать Время, ты сможешь... попасть назад. На другой конец этого разрыва.
听着,我和领主、总管和侍卫都有联系,他们也想着扩大输出资源的市场呢。
Я просил ярла, управителя, хускарла... кого только не просил. Они все сказали, что у них нет на это людей.
非常好,如此一来问题就不会扩大。
Великолепно. Теперь проблем будет меньше.
根据教育部的统计,2013年面向贫困地区定向招生专项计划扩大实施后,全国农村学生上重点高校的人数将比去年增加8.6%。
Согласно плану в области образования, в 2013м году после увеличения масштаба осуществления плана по набору студентов из бедных районов, во всей стране количество сельских студентов в основных вузах по сравнению с прошлым годом увеличилось на 8.6 %.
不断扩大产品销路的需要,驱使资产阶级奔走于全球各地。它必须到处落户,到处开发,到处建立联系。
Потребность в постоянно увеличивающемся сбыте продуктов гонит буржуазию по всему земному шару. Всюду должна она внедриться, всюду обосноваться, всюду установить связи.
你必须在那只野种扩大问题之前把它摧毁掉。
Уничтожь злобную тварь, пока маленькая проблема не стала большой.
很好。我宁可在麻烦扩大之前就解决掉。我相信那对你来说不算是问题。
Хорошо. Предпочитаю искоренять проблемы в зародыше. Пока не расцветут пышным цветом. Надеюсь, тебе это было не слишком трудно.
“教他做人”的溅射范围扩大15%。每一名被“教他做人”击中的敌方英雄给予雷诺10点法力值,并缩短穿透弹与激励的冷却时间1秒。
Увеличивает область действия «Зададим им перцу» на 15%. «Зададим им перцу» восполняет Рейнору 10 ед. маны за каждого пораженного героя и сокращает время восстановления «Пробивающего патрона» и «Воодушевления» на 1 сек.
使范围内敌方英雄定身,持续1.25秒,并在被定身期间总共造成117~~0.04~~点伤害。法术范围会在3秒内不断扩大。
Обездвиживает героев в указанной области на 1.25 сек. и наносит им 117~~0.04~~ ед. урона в течение времени действия. Область действия увеличивается в течение 3 сек.
河爪旋风的范围扩大25%,并且每击中一名敌人将产生0.5点怒气,击中英雄时效果提升至2点。
Увеличивает радиус действия «Дикого дробления» на 25%. Дает 0.5 ед. ярости за каждого пораженного противника и 2 ед., если цель – герой.
扩大多重射击的范围并使敌人减速
«Залп» получает прибавку к дальности действия и замедляет противников.
增加嗜血的持续时间并扩大使用范围
Увеличивает время и дальность действия «Жажды крови».
闪电之盾的效果范围扩大25%,并恢复相当于对敌方英雄造成伤害30%的生命值。
Увеличивает радиус действия «Щита молний» на 25%. Восполняет здоровье в объеме 30% урона, нанесенного «Щитом молний» героям.
地缚图腾的范围和射程扩大50%,并可以再一次激活该技能,把图腾移动到新的位置。
Увеличивает область действия и дальность применения «Тотема оков земли» на 50%, а также позволяет повторно использовать его, чтобы единократно переместить тотем.
鱼人蛋的生命值提高100%,视野范围扩大300%,并且能看到潜行的敌人。被动:从蛋中孵化后,奔波尔霸的坐骑速度提高至45%,持续5秒。
Увеличивает запас прочности яйца на 100%, а радиус обзора – на 300%; кроме того, яйцо может видеть замаскированных противников.Пассивный эффект: при возрождении из яйца повышает бонус к скорости передвижения Мурчаля на транспорте до 45% на 5 сек.
扩大传送距离,受到伤害刷新冷却时间
«Телепортация» действует дальше и восстанавливается при получении урона.
任务:使用凛风冲击定身敌方英雄。奖励:定身5个英雄后,凛风冲击的冷却时间缩短2秒。奖励:定身10个英雄后,凛风冲击的施法范围扩大20%。奖励:定身20个英雄后,凛风冲击还会定身沿途的敌人。
Задача: обездвиживайте героев «Воющим ветром».Награда: после того как Артас обездвижит героев 5 раз, время восстановления «Воющего ветра» уменьшится на 2 сек.Награда: после того как Артас обездвижит героев 10 раз, дальность действия «Воющего ветра» увеличится на 20%.Награда: после того как Артас обездвижит героев 20 раз, «Воющий ветер» также будет обездвиживать противников на своем пути.
屠钩的使用范围扩大40%。
Увеличивает дальность действия «Крюка» на 40%.
任务:击中30个英雄后扩大范围
Задача: поразите героев «Пламенем Скверны» 30 раз, чтобы усилить его.
延长死亡凋零的持续时间并扩大范围
Увеличивает время действия и радиус «Смерти и разложения».
扩大范围并提高伤害,缩短冷却时间
Увеличивает радиус действия и урон «Грав-о-бомбы 3000», ускоряет ее восстановление.
纳兹波的基本技能使用范围扩大20%。奖励:在获得50层巫毒祭典后,获得5%法术强度。奖励:在获得100层巫毒祭典后,进一步获得5%法术强度。
Увеличивает дальность действия базовых способностей на 20%.Награда: накопив 50 эффектов «Ритуала вуду», Назибо получит +5% к силе способностей.Награда: накопив 100 эффектов «Ритуала вуду», Назибо получит еще +5% к силе способностей.
1秒后,对范围内的敌人造成345~~0.04~~点伤害。翠绿魔珠可以使范围扩大50%。
После паузы в 1 сек. наносит 345~~0.04~~ ед. урона всем противникам в выбранной области. Под воздействием «Зеленеющих сфер» радиус действия способности увеличивается на 50%.
获得400层湮灭后,湮灭之球的范围扩大15%,造成额外100点伤害。
Когда Азмодан накапливает 400 эффектов «Разрушения», область поражения «Сферы разрушения» увеличивается на 15%, а урон – на 100 ед.
变形炸弹的引爆时间提前1秒,并且扩散范围扩大25%。
Распространение «Цепного превращения» происходит на 1 сек. раньше, а радиус распространения увеличивается на 25%.
教他做人的溅射范围扩大,缩短冷却时间
Увеличивает область действия «Зададим им перцу», восстанавливает способности.
月火术的范围扩大25%,愈合的持续时间延长3秒。
Увеличивает область действия «Лунного огня» на 25%, а время действия «Восстановления» – на 3 сек.
使用坐骑时,“灵”的范围扩大70%,并且冷却时间缩短14秒。
Во время использования транспорта увеличивает дальность действия «Киберловкости» на 70% и сокращает время ее восстановления на 14 сек.
扩大水晶塔的能量场范围,并使水晶塔可以攻击能量场范围内的敌人,每秒造成96~~0.04~~点伤害,持续10秒。
Увеличивает размер энергетических полей пилонов. При этом пилоны начинают атаковать противников в пределах энергетического поля, нанося им 96~~0.04~~ ед. урона в секунду. Время действия – 10 сек.
俯冲的施法范围扩大20%,并且可以对友方英雄使用。
«Кувырок» можно применять к союзным героям, а дальность его применения увеличивается на 20%.
扩大骸骨重击的范围
Увеличивает дальность действия «Удара мертвеца».
任务:粒子榴弹每击中5个敌方英雄使充能时间缩短0.4375秒,最多缩短3.5秒。奖励:粒子榴弹击中40个敌方英雄后,范围扩大15%。
Задача: заряды «Лучевой гранаты» восстанавливаются на 0.4375 сек. быстрее за каждые 5 попаданий этой способностью по героям, но не более чем на 3.5 сек. в целом.Награда: когда «Лучевая граната» поразит героев 40 раз,раза,раз, радиус ее области поражения увеличится на 15%.
基尔罗格之眼的冷却时间缩短25秒,施放范围扩大33%,并且击毁它所需的普通攻击次数加1。
Уменьшает время восстановления «Ока Килрогга» на 25 сек. и увеличивает его дальность применения на 33%, а количество автоатак, необходимых для его уничтожения – на 1.
扩大炎爆术爆炸范围并且缩短冷却时间
Увеличивает радиус взрыва и ускоряет восстановление «Огненной глыбы».
肉弹抛投的投掷范围扩大25%,伤害提高125%。
Увеличивает дальность броска «Живого снаряда» на 25%, а наносимый им урон – на 125%.
扩大烈焰风暴的施法距离
Увеличивает дальность применения «Огненного столба».
矮人投掷的范围扩大40%。用矮人投掷击中一名敌方英雄可使冷却时间降低2秒。
Увеличивает дальность действия «Дворфийского прыжка» на 40%. Попадания по героям «Дворфийским прыжком» сокращают время его восстановления на 2 сек.
在扎加拉拥有视野的菌毯上召唤一只坑道虫。扎加拉可以右键点击进入坑道虫前往另一只坑道虫所在的位置。在坑道虫内时,扎加拉每秒恢复10%的生命值和法力值。最多储存2次使用次数。同一时间最多4条坑道虫。被动:菌毯的扩散范围扩大15%。被动:在菌毯上时,每次普通攻击使扎加拉所有技能的冷却时间缩短0.4秒。
Призывает червя Нидуса в указанной видимой точке на слизи. Зайти в червя или попасть в любого другого червя можно, щелкнув правой кнопкой рядом с ним. Пока Загара находится внутри, она восполняет здоровье и ману в объеме 10% максимального запаса каждую секунду.Максимум зарядов – 2. Одновременно может существовать не более 4 червей Нидуса.Пассивный эффект: слизь распространяется на 15% дальше. Пассивный эффект: пока Загара находится на слизи, каждая ее автоатака сокращает время восстановления ее способностей на 0.4 сек.
扩大粘液喷射的范围
Увеличивает радиус действия «Слизи».
潜地冲锋的冲击范围扩大60%,并且每击中一个英雄使冷却时间缩短1秒。
Увеличивает область поражения «Подземного рывка» на 60% и сокращает время его восстановления на 1 сек. за каждого пораженного им героя.
吸取生命的施法范围扩大25%,并且恢复之球提供的治疗效果提高50%。任务:收集15个恢复之球。奖励:基本技能的法力消耗永久降低20点。
Увеличивает дальность применения «Похищения жизни» на 25%. Сферы регенерации восполняют на 50% больше здоровья.Задача: подберите 15 сфер регенерации.Награда: стоимость базовых способностей снизится на 20 ед. маны до конца матча.
恐惧之球每次弹跳使其范围扩大25%,并且伤害提高15%。在第二次弹跳结束之前激活恐惧之球可以使第三次弹跳朝着相反的方向前进。
При каждом прыжке область действия «Сферы Ужаса» увеличивается на 25%, а урон – на 15%. При повторном применении «Сферы Ужаса» в воздухе до второго прыжка она совершит третий прыжок в обратную сторону.
任务:使用虔诚降低来自英雄的伤害。奖励:降低40次伤害后,圣光术的法力消耗从80点降低至60点。奖励:降低80次伤害后,圣光术的法力消耗降低至40点,并且范围扩大50%。
Задача: уменьшайте получаемый от героев урон при помощи «Служения».Награда: после того как «Служение» уменьшит урон 40 раз, стоимость «Света небес» сократится с 80 до 60 ед. маны.Награда: после того как «Служение» уменьшит урон 80 раз, стоимость «Света небес» сократится до 40 ед. маны, а дальность действия увеличится на 50%.
无法移动,扩大射程并且强化普通攻击
Не может передвигаться, но получает прибавку к дальности и силе автоатак.
扩大施法范围和击退距离
Увеличивает дальность применения и силу отбрасывания.
站立不动时埃瑞克潜行并扩大视野范围
Постояв на месте, Эрик получает маскировку и больший радиус обзора.
冰锥术的范围扩大100%,并且每击中一个被冰冻的英雄可以使冷却时间缩短3.5秒,每次施放最多缩短7秒。
Увеличивает ширину «Конуса холода» на 100% и сокращает время его восстановления на 3.5 сек. за каждого пораженного окоченевшего героя. Максимум – 7 сек. за одно применение.
扩大钉刺射击射程
Увеличивает дальность применения «Калечащего выстрела».
任务:扩大粒子榴弹的范围,并缩短冷却时间
Задача: увеличьте область поражения и ускорьте восстановление «Лучевой гранаты».
生物手雷的范围扩大25%,并且禁疗效果的持续时间延长0.75秒。
Увеличивает область действия «Биотической гранаты» на 25%, а время действия эффекта, ослабляющего исцеление, на 0.75 сек.
舞台跳水的命中区域扩大,减速效果提高
«Прыжок со сцены» поражает большую область и замедляет сильнее.
扩大脉冲炸弹范围并使敌人减速
Увеличивает область поражения «Импульсной бомбы» и позволяет ей замедлять противников.
普通攻击射程扩大1码。泰兰德的每8次普通攻击都会对她周围一名随机目标免费施放一次月光术,并优先攻击英雄目标。
Увеличивает дальность автоатак на 1 м. Каждая 8-я автоатака сопровождается бесплатным применением «Лунной вспышки» против случайного противника рядом с Тирандой. В первую очередь бесплатная «Лунная вспышка» поражает героев.
剧毒之花的使用范围扩大25%,效果半径扩大20%。花朵膨胀会对被剧毒之花命中的敌人施加2层自然毒素。
Увеличивает дальность действия «Ядовитого цветка» на 25%, а радиус действия – на 20%. «Набухший цветок» применяет к пораженным противникам 2 эффекта «Природного токсина».
提高冲击波的伤害并扩大范围
Увеличивает радиус и урон «Взрывной волны».
菌毯肿瘤的施法范围扩大2000%。菌毯肿瘤现在持续600秒。站在菌毯上时,扎加拉的移动速度额外提高10%。
Увеличивает дальность применения «Опухоли» на 2000%, а время существования опухолей – до 600 сек. Пока Загара находится на слизи, скорость ее передвижения дополнительно повышается на 10%.
制造3枚地雷,会在1.25秒后部署完成。有敌人进入范围内时会引爆,对附近敌人造成96~~0.04~~点伤害并使其速度降低25%,持续1.5秒。攻城模式:施放范围扩大100%。
Устанавливает 3 мину,мины,мин. Мины взводятся через 1.25 сек. и детонируют при приближении противника, нанося 96~~0.04~~ ед. урона противникам поблизости и замедляя их на 25% на 1.5 сек.В осадном режиме: дальность применения увеличивается на 100%.
每隔15秒,你施放的下一个雪盲的范围扩大67%,伤害提高200%。
Раз в 15 сек. при следующем применении «Снежной слепоты» ее область действия увеличивается на 67%, а урон – на 200%.
扩大月火术的范围,增加愈合的持续时间
Увеличивает область действия «Лунного огня» и время действия «Восстановления».
扩大防御矩阵范围,提供治疗量
Увеличивает область действия «Защитной матрицы», восполняет прочность мехи.
3000型引力炸弹的范围扩大25%,伤害提高50%。每牵引一名敌人都会使其冷却时间缩短12秒。
Увеличивает радиус действия «Грав-о-бомбы 3000» на 25%, а урон от нее – на 50%. Каждое притягивание героя сокращает время восстановления «Грав-о-бомбы 3000» на 12 сек.
使用坐骑时扩大“灵”的范围
Транспорт увеличивает дальность действия «Киберловкости».
原力之波击退敌人的距离扩大150%,施法范围扩大100%。
Увеличивает дальность применения «Силовой волны» на 100%, а дальность отбрасывания противников этой способностью – на 150%.
潜伏手臂的范围在2.5秒内扩大50%,但其引导时间不能超过4秒。
Увеличивает область поражения «Хищной лапы» на 50% в течение 2,5 сек., но уменьшает время ее поддержания до 4 сек.
顺劈斩的范围扩大33%。
Увеличивает радиус действия «Рассекающего удара» на 33%.
饕餮恶灵的射程扩大50%,并且每次对敌方英雄造成伤害,都会使该技能在剩余的持续时间里伤害提高5% 。
Увеличивает дальность действия «Голодного духа» на 50%, а также увеличивает его урон на 5% до завершения времени действия каждый раз, когда он поражает героя.
扩大脉冲炸弹范围和充能速度
«Импульсная бомба» летит дальше и быстрее заряжается.
战船现在可以同时攻击两个目标且迫击炮范围扩大100%。
Позволяет драккару атаковать сразу две цели и увеличивает дальность действия мортиры на 100%.
任务:为附近盟友播放总共8分钟的卢西奥切歌。多个盟友提供额外的时间。奖励:切歌的范围永久扩大20%。
Задача: проигрывайте треки рядом с союзниками в течение 8 мин. Если треки слышат сразу несколько союзников, засчитывается дополнительное время.Награда: дальность действия треков увеличится на 20% до конца матча.
扩大治疗射线的使用范围
Увеличивает дальность действия «Исцеляющего луча».
舞台跳水的命中区域扩大50%。并且减速效果提高30%。
Увеличивает область поражения «Прыжка со сцены» на 50% и усиливает замедление от него на 30%.
扩大审判的施法范围,减少其冷却时间
Увеличивает дальность действия «Осуждения» и уменьшает время его восстановления.
使灵能风暴的施法范围扩大33%。灵能风暴每命中一名非建筑敌人,就会恢复0.5点法力值,击中英雄使恢复的法力值提高至5点。
Увеличивает дальность действия «Псионного шторма» на 33%. Если «Псионный шторм» наносит урон любой цели, кроме строений, Тассадар восполняет 0.5 ед. маны, а если герою – 5 ед.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
扩大, 扩张术
扩大, 放大
扩大, 肥大
扩大T细胞
扩大一倍的班组
扩大一百倍
扩大业务活动
扩大主席团
扩大乳突凿开术
扩大了的计划
扩大事态
扩大互利贸易
扩大井眼至完整孔径
扩大井筒
扩大井身, 扩眼
扩大交换
扩大任务
扩大任务单
扩大企业
扩大企业权限
扩大企业自主权
扩大优势
扩大会
扩大会议
扩大体积
扩大体积, 增大容积, 扩大范围
扩大作用
扩大作码
扩大保护范围
扩大保险范围
扩大信号
扩大信用
扩大信用证
扩大信贷
扩大免疫方案
扩大免疫规划
扩大免疫计划
扩大内需
扩大内需促进发展
扩大内需政策
扩大内需的方针
扩大再生产
扩大再生产基金
扩大再生产的能力
扩大出口
扩大出口量
扩大分配
扩大分配计划
扩大初步设计
扩大利润
扩大到
扩大刻度指示器
扩大劳动报酬差别
扩大化
扩大区域服务
扩大单价
扩大变动幅度
扩大合作
扩大和加深关系
扩大和改善生活服务
扩大品种
扩大商业
扩大商业投资
扩大商品流转
扩大商品目录
扩大器
扩大因子
扩大因数
扩大因素
扩大团队
扩大国债发行
扩大国内需求
扩大国家财力
扩大在中亚的影响
扩大地井
扩大型筛格
扩大基地
扩大基期法
扩大基本建设支出
扩大基础
扩大外汇汇率波动幅度
扩大奇偶校验码
扩大孔底
扩大存款
扩大定额
扩大定额手册
扩大室
扩大家庭
扩大容量
扩大密接和应
扩大对外交流
扩大对外开放
扩大对外开放和自力更生的关系
扩大对外的交流
扩大对比度
扩大就业
扩大就业机会优惠
扩大就业面
扩大尺寸的导弹
扩大尺寸的导弹, 放大型导弹
扩大工业
扩大工作内容
扩大工作种类
扩大工作范围
扩大工厂
扩大工厂的计划
扩大差距
扩大巷道
扩大市场
扩大市场作用
扩大市场推销
扩大平衡
扩大开放
扩大式
扩大式基础
扩大式尾水管
扩大式底脚
扩大弹膛
扩大影响
扩大性颅骨骨折
扩大恐怖破坏活动的规模
扩大成形钳
扩大战争
扩大战斗力
扩大战果
扩大战果工作队
扩大战火
扩大战线
扩大扫描
扩大投资
扩大投资规模
扩大报告制度
扩大抵抗性
扩大抽样
扩大招生
扩大指标
扩大损失
扩大援助回归者方案
扩大援助方案
扩大搜索
扩大放款
扩大教育面, 缩小打击面
扩大数据文件
扩大整形修复术
扩大时期
扩大显示
扩大服务项目
扩大术
扩大机
扩大权限
扩大极限
扩大样本
扩大核查
扩大根管
扩大检修
扩大模型
扩大模数
扩大段
扩大段水头损失
扩大比例
扩大民主
扩大汇价波动幅度
扩大波导
扩大活动范围
扩大流动
扩大流通渠道
扩大消费
扩大炮眼孔底
扩大照像机
扩大照相机
扩大物
扩大率
扩大生产
扩大生产基金
扩大生产投资
扩大生产活动规模
扩大生产经营规模
扩大生产能力
扩大登陆场
扩大的全体会议
扩大的初步设计
扩大的家庭
扩大的心脏
扩大的方案
扩大的炮眼
扩大的维修业务
扩大的脑室
扩大的营养素值表
扩大的计划
扩大的软泥滩
扩大盲点
扩大眼界
扩大知识面
扩大种类
扩大税基
扩大稳定状态范围
扩大稳定系数条件
扩大稳定范围条件
扩大空洞型消音器
扩大突破口
扩大端
扩大管辖权
扩大级
扩大线圈
扩大线束
扩大组合场
扩大经济周期
扩大经济指标
扩大经营
扩大经营公积金
扩大经营范围
扩大经费开支
扩大经销
扩大耕地面积
扩大联系
扩大自主权
扩大自己的知识范围
扩大航空站
扩大节
扩大节理
扩大花园的面积
扩大范围
扩大范围业务
扩大范围审计
扩大药品使用计划
扩大营业
扩大融资规模
扩大裂纹
扩大裂缝
扩大装车地区
扩大装配
扩大覆盖面洒水喷头
扩大规模
扩大规模的顺利进行
扩大视察区
扩大视界
扩大视野
扩大角
扩大解释
扩大计量指标
扩大订货
扩大记录参数的自记器
扩大词汇量
扩大试验
扩大试验焙烧装置
扩大调查点
扩大财源
扩大责任范围
扩大贷款
扩大贷款政策
扩大贸易
扩大贸易及商务
扩大贸易法
扩大贸易的政策
扩大贸易规模
扩大贸易额
扩大资本
扩大资本输出
扩大资金保险
扩大赢利
扩大趋势
扩大车组
扩大边
扩大边起算边
扩大进出口贸易
扩大进口
扩大通信方案
扩大部分
扩大野
扩大量
扩大量限仪器
扩大针
扩大钳
扩大钻
扩大银行机构网
扩大销售
扩大销路
扩大销路的宣传活动
扩大镜
扩大阅读范围
扩大阶段
扩大面积耕种
扩大项目
扩大预算定额
扩大预算定额手册
扩大领先优势
扩大风险保险
扩大高等学校办学自主权
扩大麻机
похожие:
心扩大
毛孔扩大
井径扩大
井眼扩大
裂口扩大
事故扩大
比例扩大
截面扩大
垂直扩大
基因扩大
中心扩大
毛囊扩大
分歧扩大
词义扩大
下部扩大
根管扩大
资本扩大
断裂扩大
音量扩大
河槽扩大
市场扩大
编制扩大
瓣环扩大
心室扩大
失速扩大
脑室扩大
次生扩大
腰骶扩大
脑池扩大
蝶鞍扩大
心音扩大
肾盏扩大
明显扩大
量程扩大
相似扩大
平巷扩大
快速扩大
心房扩大
右房扩大
缺失扩大
水平扩大
逐步扩大
双室扩大
裂缝扩大
突然扩大
双房扩大
使 扩大
需求扩大
砂丘扩大
日渐扩大
瞳孔扩大
心脏扩大
环槽扩大
可扩大的
竞争扩大
上部扩大
深眼扩大
范围扩大
睑裂扩大
企业扩大
声量扩大
环扩大反应
电机扩大机
贸易额扩大
塑性区扩大
细胞扩大病
虹膜扩大剂
臀部扩大术
右心室扩大
费用扩大线
内话扩大器
血管扩大器
海底扩大说
牙槽脊扩大
膀胱扩大术
电报扩大器
狭窄后扩大
气球样扩大
子宫口扩大
分布区扩大
基线扩大网
带环扩大钳
综合扩大机
在扩大镜下
左相似扩大
瞳孔扩大肌
基线网扩大
炮眼底扩大
根管扩大针
虹膜扩大肌
五个扩大国
功率扩大机
前级扩大机
工作扩大化
按比例扩大
逻辑扩大器
洞型扩大法
量程扩大器
右相似扩大
左心房扩大
扫描扩大器
左心室扩大
睑裂隙扩大
锥形扩大器
电力扩大机
单工扩大器
生产的扩大
肃反扩大化
颌切分扩大
瞳孔未扩大
髓腔扩大针
意识扩大化
样本扩大法
放音扩大器
后级扩大机
拉长, 扩大
放大器扩大器
心扩张心脏扩大
气管支气管扩大