扫地机器人
sǎodì jīqìrén
см. 机器人吸尘器
ссылается на:
机器人吸尘器jīqirén xīchénqì
робот-пылесос
робот-пылесос
в русских словах:
робот-пылесос
机器人吸尘器 jīqirén xīchénqì, 保洁机器人 bǎojié jīqìrén, 扫地机器人 sǎodì jīqìrén
примеры:
打扫机器人是放假了还是怎样?
Робот-уборщик на сегодня взял отгул?
好的……是谁让打扫机器人偷懒啦?
Так, кто запустил сюда робота-уборщика?
这打扫机器人看到也会得心脏病吧。
Робота-уборщика здесь удар хватит.
不管他们要付多少让机器人来打扫这里,肯定都不够。
Сколько бы они ни платили роботу-уборщику, этого слишком мало.
战地修理机器人1
Полевой ремонтный робот 1
试探性地向机器人问好。
Неуверенно поздороваться с аутоматоном.
玩具机器人一颠一颠地走得很快。
The toy robot moved forward with quick jerky steps.
日本工业越来越多地使用机器人。
Japanese industry is making increasing use of robots.
他闯进营地了!把机器人放出来!
В лагере враг! Вызовите ботов! Натравите их на него!
她闯进营地了!把机器人放出来!
В лагере враг! Вызовите ботов! Натравите их на нее!
日本工业正越来越多地利用机器人。
Japanese industry is making increasing use of robots.
关在地底下两百年连机器人都会发疯。
Провести в изоляции под землей 200 лет? От такого даже робот свихнется.
这里肯定就是他们测试机器人的地方。
Наверное, здесь они тестировали роботов.
这里肯定就是他们修理机器人的地方。
Наверное, тут они работают над роботами.
我认真地想要去机器人部把他们的头打掉。
Я всерьез думаю, не пойти ли в отдел роботехники и не дать ли кое-кому по голове.
没有双臂的机器人,真是挖地任务的最佳帮手。
Плохо понимаю, как будет копать робот без конечностей.
她叫史卡拉教授。当地人说她修起机器人就像神奇女巫。
Ее зовут Профессор Скара. Местные утверждают, что по части ремонта роботов она настоящая волшебница.
借助风暴的力量削弱机器人,然后彻底地摧毁它们!
А когда сила бури ослабит роботов, разбери их полностью!
我想说的是,我得测试这些机器人!需要进行实地检测才行!
А это значит, что моих ботов нужно как следует испытать! Испытать в условиях, максимально приближенных к боевым.
识相一点的机器人,只要有钢铁兄弟会在的地方,他就不在。
Будь я умным роботом, сразу бы исчез при одном только виде членов Братства.
看来这就是他们修机器人的地方。或许有些我们能用的东西。
Видимо, здесь работали с роботами. Наверняка тут и для нас окажется что-нибудь полезное.
那个机器人仍然在静静地躺在地上,核心处发出微弱的亮光。
Аутоматон стоит на полу неподвижно, пульсируя изнутри слабым светом.
你也许能渗透基地,消灭我的机器人,但你的恶行到此为止。
Да, тебе удалось проникнуть в мое убежище и уничтожить моих роботов, но на этом твои злодеяния прекратятся.
我们可靠的巧手先生管家机器人可以让你不用再辛苦地做家事。。
Наша линейка роботов "Мистер Помощник" навсегда избавит вас от утомительной работы по дому.
抱歉,这里是私人研究机构。如果来这里是想研究这些机器人,请移驾其他地方。
Прошу прощения, но это частная лаборатория. Если вы хотите изучать этих роботов, то я настаиваю на том, чтобы вы занимались этим в другом месте.
我不喜欢和机器人打交道,但我会为了自由土地而不得不这么做。
Не люблю иметь дело с роботами, но ради Фриленда я пойду на все.
谢天谢地,这些机器人还没坏,可以好好教导孩子们海洋的知识。
Какое счастье, что эти роботы еще работают и могут рассказать нашим детям о тайнах океана.
收拾完了。肥西的黑帮机器人已经全被送回生产它们的地狱去了。
Больше их не осталось. Гангстероботы Жирного Фэхи отправились в механический ад, который их и породил!
当你靠近时,一台庞大而壮观的机器人嘎吱作响地活了过来。
Массивный, внушительный аутоматон начинает поскрипывать при вашем приближении.
收到了一则奇怪的讯息。是个机器人传来的。它说它从一个叫格雷花园的地方来的。
Пришло странное сообщение. От робота. Из места под названием Грейгарден.
还没去过格雷花园的话,我建议你去看看。那整个地方都是机器人管理的。
Настоятельно советую побывать в Грейгардене. Там всем заправляют роботы.
我看起来就像外行人乱拼的垃圾机器人,我敢说几乎随地找都比这好。
Я похожа на хламобот, которого слепил из мусора начинающий сварщик. Да что угодно было бы лучше, чем это.
脑控机器人解释了为何一个人就能独自管理这地方。改造的真的很厉害。
Только благодаря робомозгам один человек мог управлять этим комплексом. Воистину, невероятная модификация.
这台机器人的内存中储存的资讯,对于联邦各地的酒鬼们而言是生存的关键。
Информация, заключенная в памяти этого робота, чрезвычайно важна для выживания всех пьяниц и алкоголиков Содружества.
пословный:
扫地机 | 机器人 | ||