扬起笑靥
yángqǐ xiàoyè
улыбнуться до ямочек на щеках; расплываться в улыбке
примеры:
伊凡扬起一边眉毛,他大笑起来,锋利的牙齿闪闪发光。
Ифан поднимает бровь и обнажает острые зубы в широкой ухмылке.
“当然认真了。”他的嘴角微微扬起笑容。“你∗不用∗付我一分钱。”
Абсолютно серьезно, — он едва заметно улыбается самыми уголками губ. — Вы не ∗должны∗ мне ничего платить.
精灵睁大深邃的金色眼睛。他的嘴角扬起一抹怪异的微笑,接着他大笑起来。
Глубоко посаженные, золотистые глаза эльфа расширяются. На губах мелькает загадочная улыбка, а затем он разражается хохотом.
精灵睁大了深邃的金色眼睛,露出相识的眼神。他的嘴角扬起一抹怪异的微笑,接着大笑起来。
Глубоко посаженные, золотистые глаза эльфа расширяются: он признает вас. На губах мелькает загадочная улыбка, а затем он разражается хохотом.
пословный:
扬起 | 笑靥 | ||
1) поднять, вскинуть; занести, замахнуться
2) взбить, поднять
|
1) ямочки на щеках
2) мушка (на лице)
|