扯开
chěkāi
1) разрывать (напр. бумагу)
2) разнимать, растаскивать
chě kāi
avulsionchěkāi
1) pull off
2) tear off
в русских словах:
продираться
2) (пробираться сквозь толпу) 挤过去 jǐguòqu, (через трясину) 扒开 bākāi, 划开 huákāi, 挣扎过去 zhēngzhá guòqu, (через заросли) 扒开 bākāi, 扯开 chěkai
растеребить
-блю, -бишь; -блённый (-ён, -ена) 〔完〕〈口〉 ⑴что 揪乱, 扯乱; 撕开, 扯开. ~ волосы 把头发扯乱. ⑵кого-что(敦)促. ~бите комиссию пусть работает. 促一促委员会, 让它进行工作。
примеры:
扯开嗓子喊
орать во всё горло
扯开个畔
диал. отмечать край поля, определять участок (напр. пахоты)
大衣的下摆扯开了
Полы пальто разошлись
要像撕口袋一样扯开你的肚皮!
Разорву твое брюхо, как бабкину сумку!
浮标没有系在任何东西上面——底部悬挂的绳索像是被扯开或者割断了。你很容易就把它从水里提了起来,感觉轻飘飘的。
Буй ни к чему не привязан — шнуры болтаются снизу, разрезанные или разорванные. Ты без труда вынимаешь его из воды, отмечая, какой он легкий.
扯开乘客座椅的罩子。
Приподнять обивку на пассажирском сиденье.
拙劣的扯开话题的手法,但粗暴有效。这并没有达到你想要的效果,但它确实起到了∗一些∗作用。
Ход дешевый, но суровый. Желаемого эффекта ты не добился — но добился ∗какого-то∗.
“混蛋!”她将上衣扯开,露出胸口。“来啊!”
П∗∗∗Р! — Она разрывает кофту на груди. — шмаляй!
你可以睡在外面的垃圾箱里。我知道你不需要钥匙,因为你已经把垃圾箱给∗扯开∗了。
Можете ночевать в мусорном баке на заднем дворе. Ключ вам не нужен, все равно вы его ∗раскурочили∗.
她的喉咙被扯开了!但是连一滴血都没流!
С горлом разорванным! А крови ни капельки!
扯开窗帘。
Распахнул занавески.
喉咙被扯开…声带被捏碎…
Горло разорвано... гортань раздавлена...
精灵看着你,将自己破烂的红袍扯开,露出胸膛,上面满是伤疤。像是以前战斗时留下的旧伤。
Эльф бросает на вас злой взгляд и отводит в сторону край своей потрепанной красной одежды. Вы видите, что его грудь исполосована шрамами – судя по виду, это старые боевые раны.
他把手伸进袍子里掏出一把匕首。刀刃又长又薄,看起来极其锋利。这个死灵法师咧嘴而笑,一面把刀递给你,一面扯开盖在他心脏位置的衣物。
Из складок своего одеяния он извлекает кинжал с длинным, тонким, загнутым лезвием. Некромант с улыбкой протягивает его вам и отворачивает ткань, открывая сердце.
他整个把你抱住,粗糙的皮肤贴着你的骷髅身体。他笑了起来,把你带到床边,扯开你的衣服...
Он обнимает вас – вы чувствуете его жесткую кожу, прижавшуюся к вашим костям. Он смеется и, сдергивая с вас одежду, тащит к кровати.
手指伸入伤口,把伤口扯开。
Засунуть палец в рану и расковырять ее.
他将你裹了起来,粗糙的皮肤紧贴着你。他大笑起来,把你带到床边,扯开了你的衣服...
Он обнимает вас – вы чувствуете его жесткую кожу. Он смеется и, сдергивая с вас одежду, тащит к кровати.