批量的
_
серийный об изделии
в русских словах:
несерийный
非批量的
сеийный
批量的
примеры:
将预留口封闭,根据生产批量的连续性可调节温控表的温度及运行速度(以玻璃表面温度为30~45℃为最好)
Отверстия для откачки воздуха герметизируются, для обеспечения беспрерывного серийного производства можно отрегулировать температуру и скорость конвейера (оптимальная температура поверхности стекла: 30~45℃)
批量的, 成批的(指产品)连续的
сеийный об изделии
但那是以后的事了。我现在最担心的是我已经卖完了全部库存的针织布,需要一次大批量的供货。
А сегодня меня постигло настоящее огорчение: раскупили всю вязаную одежду. Мне нужна еще одна партия от нашего поставщика.
进入平原以后,使用坦克的武器系统摧毁你看见的所有天灾军团士兵。比如,如果你前方聚集了大批量的敌人,那就使用“粉碎锤”把它们全部撕碎,哦,还有,沿路也别忘记放下地雷!如果在战场发现我们的人,一定要把他们带回来!哦,还有,补充燃料也不难,那里到处都能找到油桶。
Используй вооружение танка, чтобы крушить войска Плети. Если танк застрянет, наш Фаршеватель порвет их в клочки, а мины прикончат тех, кто остался в живых! И последнее: баки с топливом стоят на равнине повсюду.
<name>,正如你所知道的,加尔鲁什把奥格瑞玛城内的巨魔全都赶到了城外的西郊。幸运的是,这就意味着我们可以轻松地获得原本属于他们的补给品。我正在为部队准备大批量的乱炖美食,所以我需要尽可能多的大米。巧的很,巨魔在他们的建筑物周围放了不少盛满香米的桶。把那些桶装的暗矛香米给我弄来,这样我就可以完工啦。
Как ты знаешь, <имя>, Гаррош выслал оргриммарских троллей на западную окраину города. К счастью для нас, это значит, что мы легко сможем добраться до их припасов. Я тут готовлю баланду на целую роту солдат, и мне нужна прорва риса. А тролли как раз хранят его в бочках возле своих домов. Добудь мне несколько бочек риса Черного Копья – думаю, мне хватит.
<name>,正如你所知道的,加尔鲁什把奥格瑞玛城内的地精全都赶到了城外的西郊。幸运的是,这就意味着我们可以轻松地获得原本属于他们的补给品。我正在为部队准备大批量的乱炖美食,所以我需要尽可能多的大米。巧的很,地精在他们的建筑物周围放了不少盛满香米的桶。把那些桶装的科赞香米给我弄来,这样我就可以完工啦。
Как тебе известно, <имя>, Гаррош выслал оргриммарских гоблинов на западную окраину города. К счастью для нас, это означает, что мы легко можем добраться до их припасов. Я тут готовлю баланду на целую роту солдат, и мне нужна прорва риса. А гоблины как раз хранят его в бочках возле своих домов. Добудь мне несколько бочек кезанского риса – думаю, мне хватит.
总批量(100%)试验
стопроцентное испытание
批量口粮;批量给养
нерасфасованное продовольствие на все подразделение
引发大量批评
вызвать шквал критики
批量直径的变化值
lot diameter variation
小批量生产的车辆
low-volume vehicle
采购的经济批量规模
economic lot sizes in purchasing
自动(小)批量生产体系
автоматизированная система мелко серияного призводства
批量生产样机(飞机, 发动机等)
выпуск серийных образцов самолётов, двигателей
标准化大批量大生产阶段
standardized mass production phases
价格不随批量大小波动。
The cost is not sensitive to the batch size.
新收音机正在小批量生产
Выпуск новых приемников ведется микропартиями
批量生产前的产品的样品精细加工
доводка образцов продукции до ее массового производства
这种小汽车不久即可投入批量生产。
Soon the car will go into mass production.
在散货运输中,∗大批量∗是一个主要买家。一头巨鲨。
В грузоперевозках ∗строчкой с большими объемами∗ называют крупного покупателя. Акулу бизнеса.
不管你在兜售些什么——他都会买账的。而且是大批量。
Что бы ты тут ни продавал, он покупает. Оптом.
这一价格是针对你方5吨小批量订货的,如果订150吨,我们可降价10%。
The price quoted was for the small lot you named,5 metric tons; we can offer you10% off for a150-ton lot.
<这本宣传册似乎是批量印刷的海报,用来宣传艾泽里特的购买服务。
<Видимо этот буклет – один из отпечатанных большим тиражом рекламных проспектов о скупке азерита.
我有一本关于批量研磨的书,就放在店里的某个地方。你能找到的话它就归你了。
У меня тут в мастерской где-то валялась книжка про массовое измельчение трав. Если найдешь ее – она твоя.
我在尝试新的销售方法,批量采购的话可以打折。现在看来,这方法似乎起作用了。
Я пробую кое-что новое - предлагаю скидки за крупные покупки. Пока что это оправдывается.
“卡莉说他们一直试图策划一场大规模处刑。”他轻蔑地摇了摇头。“大批量采购了枪支和弹药。”
Карли говорит, они пытались организовать массовый расстрел. — Он скорбно качает головой. — Закупали оптом пистолеты. И патроны.
人道主义让人们食用糖和猪肉,人道主义是为了大量生产数以亿计的人类而发明的,而数以亿计的人类可以批量养殖出数以千亿计的猪。
Гуманизм ведет к пожиранию сахара и свинины. Гуманизм был изобретен, чтобы наладить массовое производство миллиардов людей. Миллиарды людей могут произвести ∗сотни∗ миллиардов свиней.
这种盔甲一定不是批量生产的——很可能是量身定制。到底是谁签收过这套特殊的盔甲,也许还留有记录。
Подобная броня — не массового производства. Ее наверняка подгоняли. Может, есть запись о том, кто принимал этот конкретный комплект.
「因此地矿藏量日减,我们已迁往层岩巨渊。搬迁后依然采取自采直销模式,支持小批量批发与零售,请多惠顾。」
«В связи с истощением запасов руды и минералов в шахтах, мы переместились в Разлом. Мы намерены продолжать добычу и прямую продажу наших товаров (оптом и в розницу). Надеемся продолжить наше плодотворное сотрудничество».
пословный:
批量 | 的 | ||
1) партия, группа, серия, массовый (напр. о производстве товара)
2) количество партий
|