找门路
zhǎo ménlù
искать связи; искать пути; искать ходы
今打听得都中奏准起复旧员之信, 他便四下里寻情找门路。 Теперь, когда он узнал, что в столице удовлетворено ходатайство о восстановлении в должности всех уволенных чиновников, он старался повсюду снискать расположения и искать связей.
现在, 一个案件在审理过程中, 当事人到处找门路、托关系、请客送礼, 不托人情、不找关系的是少数。 Сейчас при рассмотрении судебного дела, стороны повсюду ищут ходы, используют связи, приглашают в гости и дарят подарки, тех же, кто не ищет блата и связей, меньшинство.
искать связь; искать помощь
zhǎo mén lù
找寻能够达到目的的途径。
红楼梦.第三回:「今打听得都中奏准起复旧员之信,他便四下里寻情找门路。」
zhǎo mén lù
to seek help from social connectionssolicit help from potential backers
zhǎo ménlu
seek help from connectionsчастотность: #47075
примеры:
找门路
1)искать протекции 2)искать способы или пути достижения цели
花钱找门路进来并不困难,但难的是怎么离开这儿。
Я дал взятку, чтобы меня посадили в эту камеру, это было несложно. Теперь осталось из нее выбраться.
你的门路很多,帮我找一个工作吧。
You have lots of connections; help me find a job.
如果你找不到门路,那就自己造一条。
Если не можешь найти дверь, сделай свою.
在那个国家中,没有一点门路就很难找到职业。
В этой стране без протекции очень сложно найти занятие.
пословный:
找 | 门路 | ||
1) искать (кого-л., что-л.); расспрашивать, справляться (о ком-л.); посещать, навещать (кого-л.)
2) пополнить; дополнить; вернуть оставшееся; давать сдачу (о деньгах)
3) напрашиваться на ссору, конфликт; лезть на рожон
|
1) выход; проход; подход
2) приём (напр. в боксе); техника; мера, метод, средство; выход из положения, ключ (к решению)
3) карьера, служба; занятие, промысел, способ существования
4) рекомендация; протекция
|