把合
bǎhe
см. 把持
ссылается на:
把持bǎchí
завладеть, монополизировать; забрать полностью в свои руки, прибрать к рукам; сконцентрировать в своих руках (права, власть); единолично управлять
把持会议 заправлять собранием
把持权利 захватить власть; держать власть в своих руках
把持某些部门 захватить в свои руки некоторые органы
在......的把持下 под господством...
bǎhe
monopolize or dominate (by abuse of one's power)примеры:
用恰当的措词把合同条款表述出来
формулировать условие контракта
通灵学院坐落在凯尔达隆岛上,这所学校是亡灵天灾的一座堡垒。我们的敌人就聚居在那里,安全地进行研究并不断增强他们的力量。有一扇坚固的大门封住了唯一的入口,如果没有一把合适的钥匙,我们无论如何都无法通过它。
На острове Каэр Дарроу располагается Некроситет – школа, которая одновременно служит цитаделью плети. В ее недрах наши враги спокойно проводят исследования и делаются все сильнее. Путь преграждают двери, и без подходящего ключа внутрь не войти.
与月光林地中的居民谈一谈,找到这两个部分,并将它们合并起来。最后把合并好的坠饰交给德迪利特·星焰。
Поговори с жителями Лунной поляны, чтобы узнать, где могут находиться эти половинки, и принеси их, чтобы соединить. Сделав это, отнеси подвеску Дендриту Блеску Звезд.
有时候,钓鱼也得把合适的东西扔进水里,<class>。
Иногда улов нужно бросать обратно, <класс>.
为了迎接今后的挑战,你需要一把能够帮你提升自身能力的武器。我了解到几把合适的,你可以考虑一下。
Впереди ждут испытания, поэтому тебе понадобится оружие, способное еще больше увеличить твои возможности. Есть несколько вариантов, и тебе предстоит выбрать.
<莱杉把合同递给你。>
<Ретан вручает вам контракт.>
或许应该把合同看完的……
Надо было внимательнее читать контракт...
记得把合约条款仔细地看个清楚。
Внимательно прочти и распишись. Кровью.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск