把 算作
_
сосчитать
примеры:
把…算作休假
числить кого в отпуску; числить в отпуску
把…算作出差
числить кого в командировке; числить в командировке
把…算作自己的成绩
записать что себе в актив; записать себе в актив
有点小毛病没啥(不要把每个差错都算作罪过)
Не всякое лыко в строку
我打算把这个旧机甲蛛坐骑修好送给你,作为你在这帮忙的报酬。
В награду за твою помощь я починю этого старого ездового механопаука и отдам тебе.
但她拒绝提交论文,所以我们还不能把她算作∗真正的∗小组成员。
Но она отказывается писать эссе, так что мы не можем назвать ее ∗полноценной∗ участницей.
在多番争论后,士兵决定把它留下来,理由是它捕鼠有功,足以算作荣誉怪兽克星。
После долгих споров солдаты решили ее оставить, постановив, что она убила достаточно мышей, чтобы считаться почетным истребителем чудовищ.
僧侣对你的棍棒或尖叫没有反应,除非你把它头部几乎无法察觉的有节奏摇摆都算作回应。
Монах не реагирует ни на палку, ни на ваши крики, если не считать едва заметного покачивания головы в ответ.
「他们有心跳,会呼吸,又只有一个真实型态。我把他们算作生灵的盟友。」~护教军骑士莎利雅
«Их сердца бьются, их легкие дышат, и у них есть одна истинная форма. Я считаю их союзниками живых». — Талия, рыцарь-катар
听好了,<name>。我知道他们打算对加洛德·影歌干什么了。暮光之锤的食人魔打算把他当作今年的入教式上的祭品。
Послушай, <имя>. Я выяснил, зачем им нужен Джерод Песнь Теней. Огры Сумеречного Молота собираются принести его в жертву во время посвящения этого года.
пословный:
把 | 算作 | ||
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
см. 当作
1) служить (быть) в качестве (кого-л.); за, вместо
2) считать [за...], принимать [за...]
|