把 许配
такого слова нет
把 | 许配 | ||
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
просватать (девушку)
|
в примерах:
把女儿许配给…
сговорить дочь за кого
他把女儿许配给一位医生。
He betrothed his daughter to a doctor.
欧吉尔德以前爱上了一位美丽的女子,名叫爱丽丝。但是她的父母决定把她许配给欧菲尔的王子。欧吉尔德因此恨他入骨。
Ольгерд был некогда влюблен в прекрасную девушку по имени Ирис. Но ее родители выбрали себе в зятья офирского принца. И Ольгерд возненавидел его.
好吧,他娶了弗尔泰斯特的长女,而且愿意等到她为他生下孩子…因此他会把阿奈丝许配给他麾下的一名男爵。
Он женился на старшей дочери Фольтеста. Ему остается подождать, пока у него не родится сын, и выдать Анаис за одного из своих лордов.
对,她父母把她许配给了城里的铁匠。那家伙是很有钱没错,但年老体虚的程度甚至超过精灵废墟。露兹从婚礼祭坛逃到田里…
Да. Родители пообещали ее кузнецу из города. Состоятельный он был, это правда, да только старше, чем эльфские руины. Люся прямо из-под венца в эти поля сбежала...