抓药
zhuāyào
1) составлять (готовить) лекарство (по рецепту)
刚到药店帮工的时候, 他对抓药一窍不通 в начале работы помощником в аптеке он не понимал, как составлять лекарства
2) покупать (китайское) лекарство
给婆婆抓药 покупать лекарство бабушке
больной заказывает лекарство; больной покупает лекарство; купить лекарства
zhuā yào
① 中药店按照顾客的药方取药,也指医院的药房为病人取中药。
② 拿着药方到中药店买药:抓一服药。
zhuāyào
(1) [fill a prescription of Chinese herbal medicine]
(2) 购买中药
给婆婆抓药
(3) 中药店照方称量分包药材
刚到药店帮工的时候, 他对抓药一窍不通
他们工作是在药房抓药
zhuā yào
中医上指依据药方抓取药的分量。亦指买药。
二十年目睹之怪现状.第九十六回:「大凡到药铺里抓药,药铺里总在药方上盖个戳子,打个码子的。」
zhuā yào
to make up a prescription (of herbal medicine)zhuā yào
fill a prescription of Chinese herbal medicine:
抓药配方 fill a prescription
中医医院装上了电子计算机来抓药。 The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions.
zhuāyào
Ch. med. fill a prescription1) 中药店店员按照药方配药。如:他的工作是在药店里抓药。
2) 拿着药方到中药店买药。
частотность: #55565
примеры:
抓药材
раздобыть (достать, приобрести) лекарство
抓药配方
fill a prescription
中医医院装上了电子计算机来抓药。
The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions.
稍微好了一点就不吃药,病情会反复的。而且,去抓药的话,你还能见到白术哥哥哦?
Если ты не будешь принимать лекарства только потому, что тебе чуть-чуть лучше, то снова заболеешь. А ещё ты сможешь увидеть господина Бай Чжу. Как тебе такое?
为什么不直接去不卜庐抓药?
Почему бы просто не купить лекарств в хижине «Бубу»?
如您所见,这里是璃月港最好的药庐。多亏白术师父医术高超,每日来求方抓药的客人络绎不绝。
Как вы могли заметить, это лучшая лавка травника в Ли Юэ. Благодаря выдающемуся мастерству врачевания мастера Бай Чжу, к нам за снадобьями каждый день приходит много людей.
有药方的话,七七可以,帮忙抓药。这是,七七给自己的,「敕令」。
Я могу продать... продать лекарство... только по рецепту. ...Таков приказ, который... Ци Ци отдала Ци Ци.
那…那只抓药不吃药呢…?
Ну... А если я возьму лекарство, но не буду его есть?
客官是想抓药吗?那麻烦把药方给我吧。
Вам нужно лекарство? Тогда, будьте любезны, рецептик.
我愿意为人抓药,是因为我不想看到有人因为病痛而受折磨。
Я составляю рецепты потому, что не хочу видеть причиняемые болезнями муки.
白术师父身体不太好,因此日常抓药的工作就落到了我的身上,采药则是由七七负责…
Мастер Бай Чжу нездоровится, поэтому я выписываю лекарства, а Ци Ци отвечает за сбор трав...
听话,去抓药的话,你可以见到不卜庐的白术哥哥哦?
Послушай, Доудоу, мы должны забрать лекарство. Если ты пойдёшь в хижину «Бубу», то сможешь увидеть господина Бай Чжу. Как тебе такая идея?
目前我的本事还不到家,所以不敢擅自开方抓药。
Моё обучение ещё не завершено, поэтому смешивать лекарства сам я пока не могу.
豆豆乖,我们去抓药,吃了药病才能好。
Доудоу, мы идём за лекарством. Ты поправишься только если будешь принимать лекарство.