抓获
zhuāhuò
схватить, поймать; арестовать; арест
zhuāhuò
задержать; поймать (напр., преступника)zhuāhuò
схватить; задержать; пойматьzhuāhuò
逮住;捕获:凶手已被抓获。zhuāhuò
[arrest; capture] 捕获
zhuā huò
to arrestzhuā huò
arrest; capture; seize:
逃犯在城外被抓获。 The escaped convict was seized outside the city.
zhuāhuò
1) arrest
警察抓获了那个小偷。 The police have arrested the thief.
2) capture; seize
частотность: #8111
примеры:
凶手当场被抓获了。
The murderer was caught red-handed.
那个英国杀人犯被法国警察抓获引渡回英国。
The English murderer was caught by the French police and extradited to Britain.
逃犯在城外被抓获。
The escaped convict was seized outside the city.
警察抓获了那个小偷。
The police have arrested the thief.
已经是第三次因为酒驾被抓获了
уже в третий раз арестован за езду в пьяном виде
公安局抓获了一名专杀熟的盗窃分子。
Полицейские поймали вора, который специализировался на обмане знакомых.
还有,救出他们之后,请你把抓获他们的人都干掉。不要对那些人手软,$p!
Да, и когда закончишь, убей того, кто взял из в плен. Никакой пощады, $p!
显然除了我们,还有别的德鲁伊也遇到了这些恶魔。军团抓获了许多俘虏,把他们带回了自己的营地。我们的兄弟姐妹受伤了,躺在那里……
Похоже, мы не единственные друиды, столкнувшиеся с демонами. Легион взял много пленных и угнал их в свой лагерь. Там сейчас полно наших раненых братьев и сестер... они страдают...
我们的第一个任务是去解救被鲜血巨魔抓获的始祖龟。
Наше первое задание – спасти тортолланов, захваченных в плен троллями крови.
海灯节仍在继续,而你在魈、凯亚和千岩军的帮助下,挫败了一场让人啼笑皆非的「阴谋」,也将策划了这场「阴谋」的笨贼抓获,交给了千岩军处置。今天,你准备按照约定去望舒客栈向魈回报这件事的情况…
Праздник морских фонарей всё ещё продолжается. Вместе с Сяо, Кэйей и Миллелитами вы раскрыли в равной мере печальный и смешной «заговор», а его тупоумного зачинщика передали в руки правосудия. Сегодня вы направляетесь на постоялый двор «Ваншу», где вас ждёт Сяо...
外形精巧奢华的长弓,曾属于某位从未被抓获的义贼。
Мастерски исполненный роскошный лук. Принадлежал он благородному вору, которого никто так и не поймал.
战争终于结束了,背叛者玛法里奥也被囚禁了起来。露娜拉无法再回到大自然继续田园般的生活,于是她加入守望者,密切监视着她们抓获的囚犯。
Когда война наконец закончилась, Предатель Малфурион оказался в заточении. Лишившись надежды вернуться к беззаботной жизни в лесах, Лунара вступила в ряды Стражей, чтобы присматривать за их проклятым пленником.
作为维兹米尔的儿子和继任者,拉多维德五世尤其渴望抓获她。在洛克·穆因尼的上一次遭遇中,他已经挖掉了菲丽芭的眼珠。当她逃走后,他最渴望的就是将“崔托格宫廷之珠”的头挂在城门上。
Пуще всех охотился за нею сын и наследник Визимира, Радовид V. При встрече в Лок Муинне он приказал выколоть Филиппе глаза, а после ее побега ничего не желал так сильно, как насадить на пику над городскими воротами голову "жемчужины третогорского двора".
他企图冒充军官, 但当场被抓获。
He was caught trying to impersonate a military officer.
警察抓获了小偷及其赃物。
The thieves were caught with their loot by the police.
警察已经抓获杀人凶手。
The police have caught the murderer.
抓获的罪犯被游街示众。
The captured criminals were paraded through the streets.
武装劫持十八小时之后,警方袭击了那所房子并抓获了持枪罪犯。
After an 18-hour siege, the police stormed the house and captured the gunman.
所有被抓获的人都被卖去当奴隶。
All those who were captured were sold into slavery.
小鬼们被抓获了,并且被带回了涅墨西斯。
Импов схватили и вернули в Немезиду.
净源导师记录了所有已知的秘源术士,尤其是那些还未抓获的。这些人也许是无比宝贵的资源。
Магистры вели учет всех известных колдунов Истока. В особенности – еще не пойманных. Эти записи будут необычайно ценны для нас.
我们遇到了一个恶魔猎手,他在血月岛的对岸扎了营。他似乎已经抓获了几个恶魔。
На берегу через пролив от острова Кровавой Луны мы встретили охотника на демонов. Кажется, он поймал парочку.
他偷完第一个箱子,正准备偷第二个的时候,被当场抓获。~哼哼~被抓的时候,他扑通一声就跪下了,跟鸭子一样。就这么简单。
Я его застал на месте преступления, когда он собирался вслед за первым умыкнуть и второй ящик. ~Кхм~ Когда мы его схватили, он визжал, что твоя шлюха в борделе. Проще простого.