当场抓获
dāngchǎng zhuāhuò
поймать в момент совершения преступления; поймать с поличным
пойманный на месте преступления
dāngchǎng zhuāhuò
поймать в момент совершения преступления; поймать с поличнымпримеры:
他偷完第一个箱子,正准备偷第二个的时候,被当场抓获。~哼哼~被抓的时候,他扑通一声就跪下了,跟鸭子一样。就这么简单。
Я его застал на месте преступления, когда он собирался вслед за первым умыкнуть и второй ящик. ~Кхм~ Когда мы его схватили, он визжал, что твоя шлюха в борделе. Проще простого.
凶手当场被抓获了。
The murderer was caught red-handed.
他企图冒充军官, 但当场被抓获。
He was caught trying to impersonate a military officer.
当场抓住!
Пойман с поличным!
我们当场抓到那个走私犯。
We caught the smuggler on the spot.
小偷作案时被当场抓住,吓得发抖。
The thief shook in his shoes when he was caught in the act.
摇摇头。你没有当场抓到任何案犯。
Покачать головой. Вы никого не словили за руку.
他偷看我的论文时,我当场抓住了他。
I caught him peeping at my paper.
这种鬼话是行不通的。他们当场抓到你行凶。
Перестань сказки рассказывать. Попался ж с поличным.
让我当场抓住了,我现在就要让你付出代价。
Я тебя с поличным зацапала, и теперь ты поплатишься.
莫德斯想偷制造死亡之雾的机器,被我们当场抓住了。
Мы схватили Мордуса, когда он пытался умыкнуть машину тумана смерти.
肯定的,如果没有他的同谋,偷尸体的家伙一定会被当场抓到。
Разумеется. Если бы не его соучастие, похитителя тел поймали бы сразу же.
пословный:
当场 | 抓获 | ||