抓贼
zhuāzéi
ловить вора
“抓贼啊!” 她大喊着追过去 громко крича "держи вора!", она пробежала мимо
zhuā zeí
to catch a thiefzhuāzéi
catch a thiefв русских словах:
изловить
изловить вора - 捉住贼人; 抓贼
примеры:
捉住贼人; 抓贼
изловить вора
没错,所以你不用亲自去抓贼了吧?
Да. Теперь тебе не нужно никуда идти, не так ли?
如果你想去抓贼。就去荒瀑古坟瞧瞧,就在小镇的西北方向。
Теперь, если ты хочешь настичь этих воров, иди на Ветреный пик. Он к северо-востоку от города.
我说不许!不许去冒险、不许去胡闹、也不许去抓贼!
Я сказал нет! Никаких авантюр, никаких погонь за ворами!
没错,而且这回你不用亲自去抓贼了吧?
Да. Теперь тебе не нужно никуда идти, не так ли?
如果你想去抓贼。就去荒瀑古坟瞧瞧,就在镇子的东北。
Теперь, если ты хочешь настичь этих воров, иди на Ветреный пик. Он к северо-востоку от города.
不可以!不许去冒险,不许闹了,也不许去抓贼!
Я сказал нет! Никаких авантюр, никаких погонь за ворами!
小偷!有小偷!来人啊,抓贼啦!
Вор! Вор! Держите вора!
说你是来这儿抓贼的...并没想到会找到一个杀人犯。
Сказать, что вы пришли, чтобы поймать вора... и не ожидали встретиться с убийцей.