投契
tóuqì
сходиться характерами, легко сговариваться; [быть] в дружеских отношениях; в полном согласии, сердечно, дружно
tóuqì
投合;投机① :他俩越谈越投契。tóuqì
[get alone well; see eye to eye; be congenial] 投合; 见解或意气相投
tóu qì
情意相合。
老残游记二编.第一回:「当日在扬州与老残会过几面,彼此甚为投契。今日无意碰着,同住在一个店里,你想他们这朋友之乐,尽有不言而喻了。」
文明小史.第四十六回:「但是劳航芥平日佩服他中学淹深,他也佩服劳航芥西文渊博,二人因此大家有些仰仗地方,所以见了面甚为投契。」
tóu qì
to get along well (with sb)
congenial
to speculate (on financial markets)
tóu qì
(书) congenial; agreeable; getting along wellget along well; be congenial
tóuqì
get along well性情、见解相合。
谓意气或见解相合。
примеры:
我觉得与他十分投契。
I feel a strong kinship with him.