折柳
zhéliǔ
сломать ветку ивы (на память уезжающему; обр. в знач.: распрощаться)
zhé liǔ
1) 长安(今陕西省西安市)东有座灞桥,古人饯送友朋至此,常折柳赠别,以表达依依之情。见三辅黄图.桥。后用以借指送别或饯行。
明.叶宪祖.易水寒.第三折:「谩向燕河还折柳。死别共生离,一旦休!」
2) 乐曲名。属横吹曲。传说汉朝张骞从西域传入德摩诃兜勒曲,李延年因之作新声二十八解而成,为军乐。魏晋时古辞亡佚。南朝梁、陈以后多用为伤春怀别,思念远人之辞。曲调忧伤悲凉。
或称为「折杨柳」。
zhéliǔ
wr. send off a friend1) 折取柳枝。语出《三辅黄图‧桥》:“霸桥在长安东,跨水作桥。
2) 古乐曲名。
3) 《诗‧齐风‧东方未明》:“折柳樊圃,狂夫瞿瞿。”
примеры:
*折柳樊圃
иву ломать, чтобы сад обнести