折角
zhéjiǎo
1) угол преломления
2) 汉元帝时,少府五鹿充宗治梁丘《易》,以贵幸善辩,诸儒莫敢与抗论。人有荐朱云者,云入,昂首论难,驳得充宗无言以对。诸儒为之语曰:“五鹿岳岳,朱云折其角。”事见《汉书‧朱云传》。后以“折角”喻指雄辩。
3) 指在争论中被人驳倒。
4) 谓摺叠其边角。
заострения излома; угол перегиба; угол перевертывания; угол излома; угол загиба
zhé jiǎo
to fold the corner of a page
to dog-ear
zhéjiǎo
dog-ear1) 汉元帝时,少府五鹿充宗治梁丘《易》,以贵幸善辩,诸儒莫敢与抗论。人有荐朱云者,云入,昂首论难,驳得充宗无言以对。诸儒为之语曰:“五鹿岳岳,朱云折其角。”事见《汉书‧朱云传》。后以“折角”喻指雄辩。
2) 指在争论中被人驳倒。
3) 谓摺叠其边角。
в русских словах:
примеры:
软管的折角阀
hose angle valve
折角(芯子)三通旋塞
трехходовой кран с угловой пробкой
角(运)动, 折角运行
угловое движение
这本书中“胃部疾病”一章有折角,书页中夹着猎犬粗硬的鬃毛。
Книга со страницей, загнутой на главе "Заболевания желудка". Между страницами забилась жесткая собачья шерсть.
начинающиеся: