抢救无效
qiǎngjiù wúxiào
помочь было невозможно, спасти было невозможно (из медицинских протоколов и сводок о происшествиях)
他死亡的原因是后心受了重创,抢救无效 причина его смерти - тяжелое ранение в спину, спасти было невозможно
当晚7时30分,马某突然昏迷,后经当地医院抢救无效死亡 В тот же вечер в 7:30 Мамоу вдруг потерял сознание, затем в местном госпитале он умер - спасти было невозможно
без эффективного срочного оказания помощи
примеры:
抢救无效。
All rescue measures proved ineffectual.
пословный:
抢救 | 无效 | ||
1) спешить на помощь (на выручку), оказывать срочную помощь, спасать, реанимировать; срочная помощь
2) мед. неотложная терапия, реанимация
|
1) неэффективный, безрезультатный, бесполезный; непродуктивный
2) неактивный, юр. недействительный, утративший силу
3) эл. реактивный
|