抵得
_
禁得、 当得。 宋·辛弃疾·声声慢·东南形胜词: “留君再三不住, 便直饶、 万家泪眼。 怎抵得, 这眉间、 黄色一点。 ”
dǐ dé
禁得、当得。
宋.辛弃疾.声声慢.东南形胜词:「留君再三不住,便直饶、万家泪眼。怎抵得,这眉间、黄色一点。」
в русских словах:
примеры:
早晨餐前一小时抵得上其余时间两小时。
Час до завтрака стоит двух часов в другое время.
一架拖拉机抵得过十个人
один трактор может справиться с работой десятка человек, один трактор в работе стоит десятка пар рабочих рук
一个人抵得两个
он один соответствует двум (стоит двух)
他一 个人抵得上两个人
он один стоит двоих
一个今天抵得上两个明天
одно сегодня стоит двух завтра
光辉生活中忙迫的一个小时抵得上无为的一世。
Один час яркой осмысленной жизни стоит века в безделье.
午夜前睡一小时抵得上午夜后睡三小时
один час сна до полуночи стоит трёх часов после полуночи
一个忠实的朋友抵得上一万个亲戚
один настоящий друг стоит кучи родственников
实在太珍贵了,炼化一粒都能抵得上苦修数月。
Они настолько драгоценны, что очистка одной из них равноценна нескольким месяцам кропотливой практики.
一只龙喉幼龙的威力抵得上一打蛮锤狮鹫骑士。他们不过是狮鹫身上的寄生虫,一旦跌下坐骑,这些所谓的骑士就一无是处了。
Один дракон клана Драконьей Пасти стоит дюжины наездников на грифонах из клана Громового Молота. Поснимай этих горе-вояк с их завшивленных птичек – и они даже отбиться не смогут.
我们的人数看来或许不多,但一名影踪派门人就能抵得上一百名训练有素的士兵。
Может показаться, что нас не так уж много, но один воин Шадо-Пан стоит сотни вымуштрованных солдат.
巢卫维克阿兹指挥着扎尼维斯的守卫部队。他在战斗中抵得上10只螳螂妖,他的出现会鼓舞在扎尼提克作战的螳螂妖。
Страж весса Виказ координирует оборону на Занвессе. В бою он стоит десяти богомолов и его присутствие вдохновляет зантиков, которые сражаются под его началом.
用料朴素的菜汤。温润的汤中扑鼻而来蔬菜的清新。这一碗自然甘甜,抵得过玉盘珍馐。
Простой овощной суп. Его мягкий вкус наполнен ароматом цветущих полей. Этот практичный и душевный суп может составить конкуренцию любому роскошному блюду.
这最好抵得过先前遭遇的麻烦。
Хорошо бы это стоило всех усилий.
这最好抵得过我遇到的麻烦。
Хорошо бы это стоило всех усилий.
这里还有一个地方我们希望你去探索。因为坚强的爱情可以抵得住风吹雨打甚至可以战胜死亡。
Теперь мы хотим показать тебе еще один, последний аспект. Ибо крепкая любовь способна выдержать любые бури и пережить даже смерть.
还有最后一件事我们希望你去探索。因为坚强的爱情可以抵得住风吹雨打甚至可以战胜死亡。
Теперь мы хотим показать тебе еще один, последний аспект. Ибо крепкая любовь способна выдержать любые бури и пережить даже смерть.
“怎么了,民兵……倒胃了?”他看着你手中的相片,笑了。“这个男人能抵得上一千个野人。话已经谈完了。”
В чем дело, милицейский... духу не хватило? — он смотрит на фотокарточку у тебя в руках и улыбается. — Этот человек стоил тысячи голозадых. Все, разговор закончен.
凯亚恩得表现非常好!当然了,葛洛格教授带着其余的精灵图纸消失在埃泰叶厄深处实在令人扼腕,但光是钢剑的图纸,价值就抵得过一个瑞达尼亚南部的村庄!
Кийян великолепно все провернул! Нехорошо вышло, что профессоришка Глогер сгинул где-то в подземельях Эст Тайяра с остальными эльфскими чертежами, но даже один эскиз стального меча стоит столько же, сколько несколько деревень на юге Редании.
噢天哪,这条裙子价值抵得上一个王子的赎金了。
Ай-яй-яй. Это платье стоило, как маленькая армия, между прочим.
莫要低估虔诚祈祷的力量!这是一个蕴藏惊人力量的地方,在这里,一次祈祷的力量抵得上数以千次的祈祷。等祈祷带来的力量一旦被吸取殆尽,你的心和灵魂便会随之充盈。
Не стоит недооценивать силу истинной молитвы! Это место неимоверной силы, где единственная молитва весит больше многих тысяч. Твое сердце и душа будут наполняться здесь быстрее всего.
秘源在这里自由流动。这是一个蕴藏惊人力量的地方,在这里,一次祈祷的力量抵得上数以千次的祈祷。等祈祷带来的力量一旦被吸取殆尽,你的心和灵魂便会随之充盈。
Исток струится здесь привольно. Это место неимоверной силы, где единственная молитва весит больше многих тысяч. Твое сердце и душа будут наполняться здесь быстрее всего.
看不见的力量阻挡了我,看来只有觉醒者才能继续前行了,但不要低估我的作用。秘源在这里自由流动,这是一个蕴藏惊人力量的地方,一次祈祷的力量抵得上数以千次的祈祷。等祈祷带来的力量一旦被吸取殆尽,你的心和灵魂便会随之充盈。
Незримые силы удерживают меня. Похоже, дальше путь открыт лишь пробужденным. Но не стоит пренебрегать моим присутствием. Исток струится здесь привольно. Это место неимоверной силы, где единственная молитва весит больше многих тысяч. Твое сердце и душа будут наполняться здесь быстрее всего.
匕首抵得更近,你不得不后退几步。
В ответ кинжал нажимает сильнее, и вам ничего не остается, кроме как отступить на несколько шагов.
还是这样说,不要低估我的作用。这是一个蕴藏着惊人力量的地方,在这里,一次祈祷的力量抵得上数以千次的祈祷。等祈祷带来的力量一旦被吸取殆尽,你的心和灵魂便会随之充盈。
И все же не стоит пренебрегать моим присутствием. Это место неимоверной силы, где единственная молитва весит больше многих тысяч. Поэтому я буду за тебя молиться. Твое сердце и душа будут наполняться здесь быстрее всего.