抹上
mǒshàng
мазать
mǒshàng
put on; apply; smear; spread sth. onв русских словах:
вымазать
1) (покрыть чем-либо красящим) 涂上 túshàng, 抹上 mǒshàng
зацементировать
-рую, -руешь; -рованный〔完〕что 把…浇注上水泥, 用水泥抹上.
заштукатурить
-рю, -ришь; -ренный〔完〕заштукатуривать, -аю, -аешь〔未〕что 抹上灰浆, 用灰浆涂(隙缝、污点等). ~ потолок 把天花板抹上灰浆.
мазать
мазать хлеб маслом - 把面包抹上奶油(牛油)
маслить
-лю, -лишь〔未〕помаслить, -ленный〔完〕что 涂油; 加上油. ~ хлеб 把面包抹上油. ~ волосы 往头发上抹油.
отштукатурить
-рю, -ришь; -ренный〔完〕отштукатуривать, -аю, -аешь〔未〕что 给…抹(上)灰泥. ~ здание 给楼房抹上灰泥.
подмаслить
-лю, -лишь; -ленный〔完〕подмасливать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 抹上点油; 添加一点儿油. ~ сковородку 给煎锅抹上点儿油. ~ кашу 往粥里加一点儿油. ⑵кого〈转, 俗〉讨好, 笼络; 向…行贿.
царапина
смажь царапину йодом - 给划痕抹上碘酒吧
примеры:
抹上点药膏
помазать мазью
把面包抹上奶油(牛油)
мазать хлеб маслом
往面包上抹上黄油
намазывать хлеб маслом
用腻子把窗户缝都抹上
промазать окна замазкой
给划痕抹上碘酒吧
смажь царапину йодом
给划伤处抹上碘酒吧
смажь царапину йодом
[直义] 油不会弄坏饭的.
[释义] 1)饭不怕油多; 油多不坏菜.
[例句] Мужик главное значение в пище придаёт жиру. Чем жирнее пища, тем лучше: «маслом кашу не испортишь» ... Пища хороша, если она жирна, сдобна, масляна. 食物中农民看重的是要有油. 食物是油愈多愈好: "饭不怕油多"......只要是油多的,含有油的,抹上油的食品, 就是好
[释义] 1)饭不怕油多; 油多不坏菜.
[例句] Мужик главное значение в пище придаёт жиру. Чем жирнее пища, тем лучше: «маслом кашу не испортишь» ... Пища хороша, если она жирна, сдобна, масляна. 食物中农民看重的是要有油. 食物是油愈多愈好: "饭不怕油多"......只要是油多的,含有油的,抹上油的食品, 就是好
кашу каши маслом не испортишь
想知道更多石化古树的事情?唔…你在附近秘境里观测到的那些,其实不算古老。稍微成熟一些的树,一般能长到两三公里高;在树的根部,常常聚集着一种大蜘蛛。那种蜘蛛啊,用地栀子和香茅草捆紧,抹上白豆蔻,熏烤上几个小时,那香味,是真的很…令我难忘。
Хочешь узнать об окаменевших деревьях? Хм... Вообще, деревья, которые тебе встречаются в подземельях, не такие древние. Действительно древние деревья вырастают до двух-трёх километров в высоту, а среди их корней живут огромные пауки. Если обвязать их гардениями и лемонграссом, посыпать кардамоном и покоптить несколько часов - то их аромат... Он просто незабываем.
把蜡抹上!
Воск нанеси...
我会给你涂抹上狼、蟹和恶鼠的印记。这么一来当你摸到他们的巢穴时,守护者就不得不现身。
Я помечу тебя символом волка, краба и злокрыса. Это заставит стража появиться, когда ты приблизишься к его логову.
你是位狩魔猎人,因此我预期你会感觉刚开始的时候比较容易上手。但你可别低估你的敌人。确定你是完全健康的状态,喝上一两罐药水,将你的剑抹上涂油。在斗技场中,你将会碰上人类与野兽的对手,因此最好两种剑都准备妥当。
Ты ведьмак, так что поначалу у тебя все пойдет гладко. Но расслабляться не стоит. Выходи на бой полным сил, не забывай про эликсиры. Смажь клинки, чем ты их там мажешь. На арене могут быть и люди, и чудовища, так что готовь оба меча.
因为药水需要时间产生效果,因此它必须在战斗之前,於暝想时饮用。涂油只能经由物品拦面板抹上刀剑。炸弹也必须要事先准备好,装备在「口袋」栏位。
Чтобы зелье подействовало, нужно время, так что ведьмаки пьют его перед битвой, во время медитации. Масла можно наносить только на определенные мечи в окне снаряжения. Бомбы также следует готовить заранее и выкладывать в ячейки быстрого доступа.
村子附近的田里有满满的蛆虫。用铲子把土稍稍翻开,就能看到好几十条。捉来在水里洗一洗,抹上香草,味道就很不错。动作要快,回头鸟或其他动物就会把它们吃光了。
Люди! В полях у деревни полно личинок. Копните землю лопатой, и найдете много-много. Если их очистить и сварить с травами, их вполне можно проглотить. Скорей накопайте их, а то птицы и звери всех сожрут.
我是菲力伯特·威顿,纹饰是白嘴鸦,我的父亲是著名的“白颊”谷柏·威顿爵士。我今天被抹上了只能用鲜血洗净的污名。我全身上下的毛细孔都在愤怒。只有提笔写下这件事能平息我的怒吼。
Я Филиберт фон Виттен, герба Ворон, сын славного рыцаря Грубера Белого фон Виттена. Сегодня я испытал унижение, которое можно смыть только кровью. Злоба пожирает мои внутренности, но когда я об этом пишу, пламя вроде бы утихает.
我要给鞋底抹上黄油!
Сейчас у кого-то разъедутся ноги!
男孩牢牢地盯着脏地板,萨玛朵给他腿上深深的伤口抹上气味难闻的药膏,男孩试图掩饰对这气味的厌恶,扭曲的嘴唇却暴露了他。
Хан немигающим взглядом смотрит в грязный пол, и лишь подрагивающие губы выдают, что он изо всех сил старается не морщиться, когда Самадель наносит дурно пахнущую мазь на глубокую рану на его ноге.
男孩牢牢地盯着脏地板,腿上深深的伤口抹上了气味难闻的药膏,他试图掩饰对这气味的厌恶,扭曲的嘴唇却暴露了他。
Мальчик немигающим взглядом смотрит в грязный пол, и лишь подрагивающие губы выдают, что он изо всех сил старается не морщиться, когда на глубокую рану на его ноге наносят дурно пахнущую мазь.