拄着
zhǔzhe
опираться
拄着手杖 опираться на трость
zhǔzhe
rest onв русских словах:
примеры:
拄着手杖
опираться на трость
一位老人在拄着拐走路。
An old man was walking with a cane.
老先生每天拄着拐棍(儿)去散步。
The old man uses a walking cane when taking his daily walk.
一个平庸的运动员才会因为拄着破拐杖拖着身体到处走而气喘吁吁——但你不会,你考虑的是∗政治∗,带着鲜血顺着你的大腿滑落……
Какой-нибудь спортсмен средней руки уже бы выбился из сил, таская свое тело на раненой ходуле. Но ты не таков. Кровь, струящаяся по бедру, не помешает тебе размышлять о ∗политике∗...
我看见一位老人拄着手杖蹒跚而行。
I saw an old man hitching along on his stick.
那老汉拄着木拐杖走路。
The old man walked with a wooden staff.
让我想想!他是我的常客——有着很古怪的口味。比方说,他经常想让我戴着灰色假发,拄着拐杖走路。但我不同意...
Чтоб я знала! Он мой постоянный клиент - и, надо сказать, с причудами. Например, он часто просит меня надеть седой парик и ходить с палочкой. Но я отказываюсь...
女祭司拨开战友的胳膊,拄着法杖往前走。那法杖似乎连接着什么看不见的东西,你耳中听到一阵轻微的叫痛声...
Жрица оттолкнула руку своего товарища по оружию. Она тычет посохом вперед. Кажется, тот наталкивается на что-то невидимое – до вас доносится вой...
汉尼拔在那之后都拄着拐杖。露西很快就学会躲到他挥舞的范围之外。
С тех пор Ганнибал всегда ходил с тростью. Люси быстро поняла, что к нему не стоит подходить близко.