拉了胯
lālekuà
диал.
1) подкачать; подвести; сделать осечку
大伙都挺给劲儿的,咋到了你这就拉了胯了呢。 Все приложили много усилий, но почему как дошло до тебя, так сразу осечка?
2) сдаться; уступить; терпеть поражение; выдыхаться; обессилить
那天,从洞里出来的战士们,个个累得拉了胯,有的强撑着吃完饭,马马虎虎地擦把脸再躺下,有的吃了一半饭就抬不起眼皮了,撂下饭碗倒头便睡。 В тот день выбравшиеся из пещеры бойцы обессилели от усталости, некоторые из них, через силу поев, небрежно вытирали лицо, а потом ложились, некоторые, съев половину порции, не в силах поднять веки, опускали миску с едой и засыпали, едва коснувшись земли.
пословный:
拉了 | 胯 | ||
1) стаскивать, сбрасывать, снимать (напр. сапоги)
2) выдыхаться; терпеть поражение
|