拉克沙群岛
lākèshā qúndǎo
архипелаг Лакшадвип (островная союзная территория в составе Индии)
примеры:
(亚洲)小巽他群岛(努沙登加拉群岛的旧称)
Малые Зондские острова
(亚洲)小巽他群岛(Нуса-Тенгара努沙登加拉群岛的旧称)
Малые Зондские острова
克拉茨领主的酒窖里,堆满了整个群岛最好的蜂蜜酒。
В погребах ярла Краха бочки с лучшим на Островах медом.
鲜少有人敢去达克拉群岛,回来的人都永远改变了。
Немногие смеют отправиться на зловещие острова Дакры. Те же, кто вернулся, меняются навсегда.
先前我们都在群岛的时候,阿瓦拉克曾提过一个实验室。
Когда мы вместе были на Островах, Аваллакх упоминал какую-то лабораторию.
叫老克拉茨冷静点儿吧。史凯利格群岛的小妞不会在自家岛上出事。
Ай, да пускай старый Крах не беспокоится. Девка со Скеллиге на родных островах не пропадет.
–阿提布斯·约翰尼斯·拉克教授,地理学家,于史凯利格群岛探勘时失踪
- магистр искусств Йоханнес Рек, географ, пропавший без вести во время экспедиции на Скеллиге
跟我们?你说谁啊?他可能跟卢戈谈过,但没跟克拉茨谈。不过他该跟克拉茨做生意的。至于你?你来史凯利格群岛干嘛?
Может, с Лугосом он и договаривался, а с Крахом - нет. Хотя стоило. У нас тут чужих кораблей не любят. А ты-то чего ищешь на Скеллиге?
不管你接下来要做什么,我们史凯利格群岛的人永远愿意为你挺身而出,有我、克拉茨和他的孩子…
Что бы ты ни решил делать дальше, помни, что на Скеллиге ты всегда найдешь поддержку. У меня, у Краха, у его детей...
不幸的是,在一次对尼弗迦德舰队的失败进攻中,克拉茨的女儿随他的兄长一同战死。勇敢的小雀鹰英年早逝,史凯利格群岛的居民们为此哀悼了许久。
К несчастью, дочь Краха погибла вместе с братом во время неудачного нападения на нильфгаардский флот. Островитяне долго оплакивали безвременную смерть отважной Перепелочки.
пословный:
拉克 | 沙 | 群岛 | |
1) песок; песчаный
2) сиплый; хриплый; охрипнуть
|