拉特金
lātèjīn
Латкин (фамилия)
примеры:
康特拉西特镍铁铬钼合金
Contracid
卡特拉娜·普瑞斯托的金币
Золотая монета леди Катраны Престор
黄金,大概是从迪杰斯特拉的一个箱子掉出来的。
Золото... Должно быть, выпало из сундуков Дийкстры...
关于金伯利进程毛坯钻石证书制度的因特拉肯宣言
Интерлакенская декларация о системе сертификации необработанных алмазов, разработанной в рамках Кимберлийского процесса
看看是谁来啦!尤金·特拉普!我还以为你讨厌公共澡堂。
О! Кого я вижу! Ойген Трапп! Я думал, ты не любишь бани.
Бравин Николай Михайлович布拉温(原姓Васяткин瓦夏特金, 1883—1856, 苏联轻歌剧演员, 俄罗斯联邦人民艺术家)
бравин николай
金库的钥匙?没有地址?为何我总觉得这没办法让迪杰斯特拉满意?
Ключ от сейфа, который стоит неизвестно где? Сомневаюсь, что Дийкстра обрадуется.
特莉丝,有件事要告诉你,我其实不怎么在乎迪杰斯特拉的黄金。
Трисс, я должен тебе кое-что сказать... В этой истории золото Дийкстры интересует меня меньше всего.
劫案之后,迪杰斯特拉的金库被清空之后,你消失了。我是怎么找到你的?快说!
После налета на сокровищницу Дийкстры ты исчез. Как я тебя нашел? Быстро!
如果迪杰斯特拉的手下拿下那阻魔金,菲丽芭绝对二话不说就会杀了他们。
Если люди Дийкстры снимут с нее двимерит, она убьет их прежде, чем они успеют сказать: "Ох, сука".
我金特·德拉维亚特从不瞎说。上次的四夸脱我可是毫不费力就卖出去了,我敢说就这样还供不应求咧。
Я, Гинтер де Лавирак, никогда не нарушаю слова. Я роздал прошлые четыре кварты без всяких проблем, и люди готовы брать куда больше.
还记得艾弗拉特说要用大胆的、外来的新收益流来为港口提供资金吗?你应该回去问问他这一点。
Помнишь, Эврар говорил о новых надежных, но необычных источниках дохода, которые он собирался привлечь для порта? Нужно вернуться и расспросить его об этом.
пословный:
拉特 | 金 | ||
1) золото; прям., перен. золотой
2) тк. в соч. металлы, металлический
3) деньги
4) Цзинь (династия)
|