拉过
_
pull/draw sth./sb. over
lāguò
pull/draw sth./sb. overв русских словах:
волок
〔名词〕 地面拖运通道, 拉模, 〔阳〕连水陆路(指古时两水路之间可以拉过船只、货物的陆地).
натащить
-ащу, -ащишь; -ащенный〔完〕натаскивать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉что ⑴或 чего 搬来, 拖来(若干). ~ хворосту 拖来一些干树枝. ⑵拉着盖上; 披上. ~ на себя одеяло 拉过被子盖在身上.
натягивать
натягивать на себя одеяло - 把被子拉过来盖在身上
перетаскивать
1) (через что-либо) 拉过 lāguò
перетягивать
2) перен. разг. (переманивать) 拉过来 lāguolai; 拉拢 lālong
перетянуть к себе хорошего работника - 把好的工作人员拉过来
проволочить
-очу, -очишь; -оченный〔完〕проволакивать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴кого-что 拉过去, 拽过去, 拖过去. ⑵(что 或无补语)拖延. С разбором заявления ~или целый месяц. 研究申请整整拖延了一个月。
протаскивать
1) (тащить) (куда-либо) 拉到 lādào, 拖到 tuōdào; (через что-либо) 拉过 lāguò, 拖过 tuōguò
протягивать
верёвку протянули через двор - 把绳子拉过院子
примеры:
把被子拉过来盖在身上
натягивать на себя одеяло
把好的工作人员拉过来
перетянуть к себе хорошего работника
把绳子拉过院子
верёвку протянули через двор
我拉过你。
я подвозил вас
我拉过大提琴, 但已经手生了
я играл на виолончели, разучился
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск