拉鲁
_
Lhalu, Tibetan name and place name
Lhalu Tsewang Dorje (1915-), Tibetan pro-Chinese politician
Lhalu suburb of Lhasa
Лалуу
Lā lǔ
Lhalu, Tibetan name and place name
Lhalu Tsewang Dorje (1915-2011), Tibetan pro-Chinese politician
Lhalu suburb of Lhasa
в русских словах:
Большая энциклопедия Ларусса
拉鲁斯大百科全书 lālǔsī dàbǎikē quánshū
примеры:
永恒之赐伊瑟拉鲁斯
Эфирал, Вековечная Награда
你之前已经证明过自己的实力了,但德拉诺的荒野又是另一回事了。快去击败野外的驯宠师以证明你在宠物对战界的霸主地位吧:戈尔隆德的凯米尔·辉刃、阿兰卡峰林的维沙尔、纳格兰的可怕的塔尔、塔拉多的塔拉鲁恩,还有霜火岭的加戈拉或影月谷的阿什雷。你还可以在你的要塞中击败一位来访的驯宠师:收藏家爱瑞斯或库拉·雷蹄。
Ты уже не раз <доказывал/доказывала> свое мастерство, но Дренор – это совершенно иной уровень. Чтобы доказать свое превосходство в битвах питомцев, тебе нужно победить нескольких укротителей на Дреноре: Саймре Сияющий Клинок в Горгронде, Тарра Ужасного в Награнде, Таралуну в Таладоре, Гаргру на хребте Ледяного Огня или Эшли в долине Призрачной Луны. Также можешь попробовать сразиться со странствующими укротителями – Эррис Собирательницей или Гурой Громовое Копыто в своем гарнизоне.
<古拉鲁克长叹一声……像是解脱……又好像带有悔意?>
<Горалук вздыхает... с облегчением?.. или, быть может, с сожалением?>
赫拉鲁家族的下场是什么?
И что в результате произошло с Домом Хлаалу?
但是你跟我说赫拉鲁家族不受到欢迎。
Но ты же говорил, что Дом Хлаалу все ненавидят.
你在说谎。你是赫拉鲁家族的人!
Ты лжешь. Ты из Дома Хлаалу!
关于赫拉鲁家族,你知道些什么?
Что ты можешь мне рассказать про Дом Хлаалу?
哈拉鲁家族的下场是什么?
И что в результате произошло с Домом Хлаалу?
但是你跟我说哈拉鲁家族不受到欢迎。
Но ты же говорил, что Дом Хлаалу все ненавидят.
你在说谎。你是哈拉鲁家族的人!
Ты лжешь. Ты из Дома Хлаалу!
关于哈拉鲁家族,你知道些什么?
Что ты можешь мне рассказать про Дом Хлаалу?
我在瑟佛林宅邸中找到了关于瑟佛林一家真实身分的证据。信中指出文德·瑟佛林其实叫做文德·乌伦,而表面上是他妻子的蒂莉苏和女儿迷丽则是赫拉鲁家族的成员——那是和莫尔凡所属的瑞多然家族敌对的豪族之一。他们三个与一支驻扎在烬休堡垒的不明势力合作,试图暗杀莫尔凡议员。我得立刻向阿德尔·阿拉诺揭露这紧急消息。
В поместье Северин мне удалось узнать, что Вендил Северин на самом деле Вендил Улен, а его жена Тилису и дочь Мирри - члены Дома Хлаалу, одного из Великих Домов, противостоящих Дому Редоран, к которому принадлежит Морвейн. Эти трое и неизвестные, обосновавшиеся в некоей Пепельной крепости, замыслили убить советника Морвейна. Мне нужно немедленно известить об этом Адрила Арано.
我在瑟佛林宅邸中找到了关于瑟佛林一家真实身分的证据。信中指出文德·瑟佛林其实叫做文德·乌伦,而表面上是他妻子的蒂莉苏和女儿迷丽则是哈拉鲁家族的成员——那是和莫尔凡所属的瑞多然家族敌对的豪族之一。他们三个与一支驻扎在烬休堡垒的不明势力合作,试图暗杀莫尔凡议员。我得立刻向阿德尔·阿拉诺揭露这紧急消息。
В поместье Северин мне удалось узнать, что Вендил Северин на самом деле Вендил Улен, а его жена Тилису и дочь Мирри - члены Дома Хлаалу, одного из Великих Домов, противостоящих Дому Редоран, к которому принадлежит Морвейн. Эти трое и неизвестные, обосновавшиеся в некоей Пепельной крепости, замыслили убить советника Морвейна. Мне нужно немедленно известить об этом Адрила Арано.
吉迪思,你有听到任何关于赫拉鲁家族来到这座岛屿的消息吗?
Гелдис, я хочу знать, не доходили ли до тебя слухи, что тут на острове появился кто-то из Дома Хлаалу.
赫拉鲁家族……终将复仇……
Дом Хлаалу... отомстит...
我们当中可能有赫拉鲁家的人,我不管做什么他们都会事先知道。
Если кто-то из них действительно из Дома Хлаалу, им будет известно о каждом моем шаге.
只要让一个赫拉鲁家族的人给逃掉了,他们接下来的目标就不只是莫尔凡议员。
Если хоть один из этих негодных Хлаалу ускользнет, они попытаются убить не только советника Морвейна.
为了维洛·乌伦!赫拉鲁家族万岁!
За Вилура Улена! Да здравствует Дом Хлаалу!
为了赫拉鲁家族!
За Дом Хлаалу!
为了赫拉鲁家族!为了维洛·乌伦!
За Дом Хлаалу! За Вилура Улена!
是的。根据我的消息来源,赫拉鲁家族的乌伦可能已经在乌石镇安插了内奸。
Именно. Мои источники сообщают, что, возможно, родичи Улена, представители Дома Хлаалу, уже в Вороньей Скале.
没有,议员。他跟城里每个人都谈过了……谈了两次。就算赫拉鲁家族在乌石有安插奸细,我们也无能为力。
Нет, советник. Он поговорил со всеми в городе... дважды. Если у Дома Хлаалу и есть шпион в Вороньей Скале, он спрятался так хорошо, что нам его не найти.
你成功阻挠赫拉鲁家族暗杀我的计划,我的命是你给的。我感谢你。
Полагаю, я обязан тебе жизнью за разоблачение заговора Дома Хлаалу. Сердечно благодарю тебя.
问题是,我找不到任何明确证据可以证明赫拉鲁家族在我们之中安插了奸细。我只能猜测。
Проблема в том, что у меня нет веских улик, подтверждающих, что кто-то из Дома Хлаалу скрывается среди нас... только подозрения.
听说莫尔凡议员还活着都是你的功劳。那些该死的赫拉鲁叛徒都死有余辜!
Слышал, это благодаря тебе советник Морвейн все еще жив. Так и надо Хлаалу, этим предателям!
乌伦家是否隶属于赫拉鲁家族不具任何意义。
То, что семья Улен из дома Хлаалу, - не имеет значения.
赫拉鲁家族是跟我们对立的豪族。他们底下的乌伦家对议员下达了追杀令。
Улены, семейство из Дома Хлаалу, конкурирующего Великого Дома, поклялись убить советника.
帝国事后对尘风伸出他们的魔爪。赫拉鲁家族会被憎恨全都是咎由自取的。
Хлаалу заслуживают той ненависти, которую все стали испытывать к ним, когда Империя оставила Морровинд.
有一个当了父亲的奴隶指望能托我的关系“延续赫拉鲁家族的传统”。切!我才管不了那么许多呢。
Папаша мой, нвах, думал, сможет из меня лепить, что захочет... продолжать традиции Хлаалу. Тьфу! Все эти бредни мне ни к чему.
我已经老到做不了一整天的工作了,只是希望赫拉鲁主人能稍微体谅我一下。
Старовата я становлюсь, чтобы работать весь день, но, надеюсь, мастер Хлаалу позволит мне трудиться поменьше.
吉迪思,你有听到任何关于哈拉鲁家族来到这座岛屿的消息吗?
Гелдис, я хочу знать, не доходили ли до тебя слухи, что тут на острове появился кто-то из Дома Хлаалу.
哈拉鲁家族……终将复仇……
Дом Хлаалу... отомстит...
我们当中可能有哈拉鲁家的人,我不管做什么他们都会事先知道。
Если кто-то из них действительно из Дома Хлаалу, им будет известно о каждом моем шаге.
只要让一个哈拉鲁家族的人给逃掉了,他们接下来的目标就不只是莫尔凡议员。
Если хоть один из этих негодных Хлаалу ускользнет, они попытаются убить не только советника Морвейна.
为了维洛·乌伦!哈拉鲁家族万岁!
За Вилура Улена! Да здравствует Дом Хлаалу!
为了哈拉鲁家族!
За Дом Хлаалу!
为了哈拉鲁家族!为了维洛·乌伦!
За Дом Хлаалу! За Вилура Улена!
是的。根据我的消息来源,哈拉鲁家族的乌伦可能已经在鸦石镇安插了内奸。
Именно. Мои источники сообщают, что, возможно, родичи Улена, представители Дома Хлаалу, уже в Вороньей Скале.
没有,议员。他跟城里每个人都谈过了……谈了两次。就算哈拉鲁家族在鸦石有安插奸细,我们也无能为力。
Нет, советник. Он поговорил со всеми в городе... дважды. Если у Дома Хлаалу и есть шпион в Вороньей Скале, он спрятался так хорошо, что нам его не найти.
你成功阻挠哈拉鲁家族暗杀我的计划,我的命是你给的。我感谢你。
Полагаю, я обязан тебе жизнью за разоблачение заговора Дома Хлаалу. Сердечно благодарю тебя.
问题是,我找不到任何明确证据可以证明哈拉鲁家族在我们之中安插了奸细。我只能猜测。
Проблема в том, что у меня нет веских улик, подтверждающих, что кто-то из Дома Хлаалу скрывается среди нас... только подозрения.
听说莫尔凡议员还活着都是你的功劳。那些该死的哈拉鲁叛徒都死有余辜!
Слышал, это благодаря тебе советник Морвейн все еще жив. Так и надо Хлаалу, этим предателям!
乌伦家族是否隶属于哈拉鲁家族不具任何意义。
То, что семья Улен из дома Хлаалу, - не имеет значения.
哈拉鲁家族是跟我们对立的豪族。他们底下的乌伦家族对议员下达了追杀令。
Улены, семейство из Дома Хлаалу, конкурирующего Великого Дома, поклялись убить советника.
有一个当了父亲的奴隶指望能托我的关系“延续哈拉鲁家族的传统”。切!我才管不了那么许多呢。
Папаша мой, нвах, думал, сможет из меня лепить, что захочет... продолжать традиции Хлаалу. Тьфу! Все эти бредни мне ни к чему.
我已经老到做不了一整天的工作了,只希望哈拉鲁主人能稍微体谅我一下。
Старовата я становлюсь, чтобы работать весь день, но, надеюсь, мастер Хлаалу позволит мне трудиться поменьше.
贝林·赫拉鲁的房子钥匙
Ключ от дома Белина Хлаалу
贝林·哈拉鲁家的钥匙
Ключ от дома Белина Хлаалу
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
德拉鲁
霍拉鲁
利拉鲁
乌拉鲁
伊拉鲁
沃拉鲁
利拉鲁肽
塔拉鲁恩
索拉鲁斯
美拉鲁利
古马拉鲁
特拉鲁森
伊瑟拉鲁斯
监工拉鲁姆
哈拉鲁农场
德拉鲁公司
赫拉鲁农场
烟鬼拉鲁恩
奥库拉鲁斯
塞克拉鲁斯
阿克拉鲁比西
贝林·哈拉鲁
克拉鲁普电绝
塔拉鲁阿山脉
索拉鲁克法杖
贝林·赫拉鲁
德拉鲁环形山
克拉鲁普电缆
阿克拉鲁比星
圣诞版古拉鲁克
尼路瓦·赫拉鲁
哈拉鲁农场钥匙
古拉鲁克·裂砧
赫拉鲁农场钥匙
尼路瓦·哈拉鲁
塞克拉鲁斯之缚
贝拉·布拉鲁斯
帕拉鲁曼铝镁合金
乌拉鲁的勋章碎片
德拉鲁和密勒定律
德拉鲁和弥勒定律
贝林·哈拉鲁的家
塞克拉鲁斯的狂风
贝林·赫拉鲁的房子
费尔南多·德拉鲁阿
奥库拉鲁斯的无瑕透镜
大型侵入点:奥库拉鲁斯