拍打翅膀
_
Хлопающие крылья
примеры:
在0.75秒后,死亡之翼拍打翅膀,对周围的敌人造成65~~0.04~~点伤害。灭世者:熔岩爆裂制造一片岩浆池,造成伤害和减速
После паузы в 0.75 сек. Смертокрыл взмахивает крыльями, нанося 65~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом противникам.Разрушитель миров: «Выброс лавы»Создает область лавы, которая наносит урон и замедляет противников.
∗咆哮,拍打翅膀∗
∗рев∗ ∗взмахи крыльев∗
雏鸟拍打着它的翅膀。
The young bird fluttered its wings.
一只海鸥拍打着翅膀飞落下来。
A seagull fluttered down with an injured wing.
<酋长拍打着翅膀,指着风暴之龙攻击他的鸦熊族人的地方。
<Вождь хлопает крыльями и показывает туда, где грозовые драконы нападают на воронухов его племени.
这个灵魂一边嘎嘎乱叫一边拍打着翅膀,试图远离你那可怕的存在。
Призрак бьет крыльями и хрипло кричит, пытаясь отшатнуться от вашего пугающего присутствия.
пословный:
拍打 | 翅膀 | ||
1) выбивать; выколачивать (напр., пыль); похлопывать по чему-либо
2) хлопать (крыльями)
|
1) крыло (птицы), крылышко; крылатый
2) фланг, крыло (армии)
|