拐走
_
1) похитить; spirit away
2) идти в развалку
увести обманным путем
spirit away
guạ̌izǒu
abduct (children/etc.)частотность: #41191
в русских словах:
похищать
(вещи) 偷走 tōuzǒu, 窃去 qièqù, 抢走 qiǎngzǒu; (людей) 绑架 bǎngjià; 拐走 guǎizǒu
похищение
(вещей) 偷窃 tōuqiè, 抢走 qiǎngzǒu; (людей) 绑架 bǎngjià; 拐走 guǎizǒu
примеры:
架着拐走路
идти, опираясь на костыли
一位老人在拄着拐走路。
An old man was walking with a cane.
警察抓住了那个企图拐走这男孩以便勒索赎金的家伙。
The police caught the man who tried to abduct the boy for ransom.
架着拐走
walk on crutches
平平无奇的女侍忽然被英俊的坏小子拐走,到碧水河畔私定终身什么的…唔…
Простую служанку внезапно похищает дерзкий, красивый разбойник, и у реки Бишуй они клянутся друг другу в вечной любви... Эх...
可以肯定的是,你应该没办法怎么跳舞了。不过一瘸一拐走路还是可以的。如果你觉得这也能被称为生活的话。
Ну, танцором тебе точно теперь не бывать. Бывать тебе теперь хромоногим. Так тоже можно жить — хотя какая это жизнь.
可以肯定的是,你应该没什么办法跳舞了。不过一瘸一拐走路还是可以的。
Ну, танцором тебе точно теперь не бывать. Ничего, похромаешь, переживешь как-нибудь.
我那个继承泰莫利亚王位血脉的妹妹被人拐走了。在这里的诸王之中,只有他会疯到用武力去找回她。
Мою сестру похитили, а ее кровь - это кровь властителей Темерии. Из всех здесь присутствующих только Радовид достаточно безумен, чтобы спасать ее силой.
你拐走了一个女祭司?
Ты соблазнил жрицу?
会计拐走了俱乐部的资金。
The treasurer has run off with the club’s funds.
得知儿子被人拐走,她只觉得一阵眩晕。
Her mind reeled when she learned her son had been abducted.
我讨厌那些净源导师的所作所为。他们拐走了我的兄弟,偷走了我的爱人。
Ненавижу магистров за все, что они сделали. Забрали брата, разбили мне сердце.
后来她和某个绑架犯联络上,对方把她从我们身边拐走。
А потом она связалась с каким-то подонком, который выманил ее из дома.
但为什么?为什么要拐走一个孩子?为什么要拐走了你?
Но зачем? Зачем похищать ребенка? Зачем похищать тебя?
我……我那时候醒来了。我看到他们把你拐走,我没办法阻止他们,我什么都做不了……
Тебя забрали прямо на моих глазах! И ничего нельзя было сделать!
所以这个诡异科学实验需要样本,所以他们就把你给拐走!
Значит, им понадобился материал для своих безумных экспериментов. И поэтому они тебя забрали.