拒绝信
jùjuéxìn
отказное письмо
примеры:
我就是拒绝相信。
Я просто отказываюсь в это поверить.
拒绝上演一出戏的信。
Письмо с обсуждением театрального спектакля.
拒绝吧。你不确定是否能信任他。
Сказать, что он услышал неправильно – вы ему не настолько доверяете.
神殿守卫拒绝帮忙找她,你相信吗?
Представь себе, стража отказывается ее искать.
相信我…拒绝我的要求是很不明智的举动。
Поверьте... Было бы крайне неразумно отказывать мне в моей просьбе.
不,这是我想活下去的信号。(拒绝。)
Нет. Это знак. Знак того, что я хочу жить. (Отказаться.)
我无法相信我所说的,但我不得不拒绝你的提议。
Сам не понимаю, как могу сказать такое, но мне придется ответить вам отказом.
由于所提供的安全信息不准确,你的购买已被拒绝。
Покупка была отклонена, так как вы предоставили неверные проверочные данные.
告诉她你的职责就是杀死那些拒绝向你透露信息的人。
Прямое. Вы имеете привычку причинять боль тем, кто не рассказывает вам то, о чем вы хотите узнать.
不符合准则或规范的人不服从,或拒绝被既定的信仰,风俗,或规则约束的人
One who does not conform to, or refuses to be bound by, accepted beliefs, customs, or practices.
拒绝对这个丑陋、过时的雕像鞠躬。故乡才是你的信仰所在。
Отказаться преклонить колени перед злобным мертвым чучелом. Ваш храм – родная земля.
而且我相信无论如何,他都会给我选择余地,让我有拒绝的权利。
И я уверена, что в любом случае он даст мне выбор. Я смогу отказать.
请让他们把欠款交出来。我相信你知道怎么做才能让人无法拒绝。
Попроси их возместить долг. Если они откажутся, ты знаешь, что делать.
是有几个商人拒绝来这附近。我猜他们信了钻石城的那套鬼扯。
О, некоторые действительно обходят нас стороной. Видимо, верят всем тем дурацким слухам, которые распускают в Даймонд-сити.
曷城警督并不认同你拒绝透露与案件密切相关的信息这种做法。
Лейтенант Кицураги вовсе не в восторге от того, что ты скрываешь информацию, имеющую отношение к расследованию.
她拒绝了她妹妹的教义!你能相信吗?她本来可以成为神使的得力助手,但她拒绝了!
Она сторонилась учений своей сестры. Ты представляешь?! Могла стать правой рукой Пифии, а вместо этого просто избегала ее!
(眯起眼睛。)“你这是在∗拒绝∗向我透露信息吗……又来一遍?”
(Прищуриться.) «Ты ∗отказываешься∗ раскрыть информацию? Снова?»
<race>,我知道我们没有理由信任对方,但我不会拒绝你的帮助。
<раса>, у нас немного оснований доверять друг другу, но я не откажусь от твоей помощи.
很多人都在谴责风暴斗篷,但是我拒绝这样。为信仰而战是一种荣耀。
Люди проклинают Братьев Бури, а я вот считаю, что сражаться за собственные убеждения - очень благородно.
我找到了祖拉的坟墓和一封信。很显然她拒绝了柏克海,因为她移情别恋了…
Я нашел могилу этой девушки и письмо. Из него следует, что она отвергла Букая, потому что любила другого...
用一个堕落的吟游诗人,来换取菲丽芭的信息。我承认这很吸引人,但我必须拒绝。
Бард-дегенерат за сведения о Филиппе... Заманчивое предложение, нечего сказать. Но я должен его отвергнуть.
你凝视着明信片,希望自己的手能移动。它拒绝了。这样太过了。不要再来一次。
Ты смотришь на открытку, пытаясь заставить свою руку пошевелиться. Никак. Это слишком. Назад пути нет.
朋友,也许这很难相信,但印加人民需要您的帮助。我想您一定不会拒绝我们吧?
Мой друг, я понимаю, что в это трудно поверить, но народу инков нужна ваша помощь. Надеюсь, вы не откажете нам?
我拒绝跟神谕教团的兄弟们反目,拒绝相信凯姆所说他们都是黑环教团傀儡这样的谎言。
Я отказалась обнажить меч против товарищей из Божественного Ордена. Отказалась верить лжи Кемма, что все они – марионетки Черного Круга.
拉铎司教派相信所有人都渴望加入其欢宴,就算口头拒绝者也只是言不由衷。
Ракдосы верят, что каждый мечтает присоединиться к их пирушкам, даже если им говорят обратное.
从1999年以来,科索沃人拒绝塞尔维亚自治的提议,因为他们相信美国支持他们的独立。
С 1999 года косовары отвергали предложения Сербии о создании автономии, потому что были уверены в американской поддержке независимости Косово.
我真不该相信那个故事,我应该拒绝那笔交易。但我还是大意了,现在这个不值钱的垃圾到我手上了。
Нужно было не вестись на эту историю и ничего не покупать. А теперь я тут торчу с этим бесполезным хламом.
我真不该相信那个故事,我应该拒绝那笔交易。但我还是大意了,现在要为这个不值钱的垃圾伤脑筋。
Нужно было не вестись на эту историю и ничего не покупать. А теперь я тут торчу с этим бесполезным хламом.
他依然拒绝相信你赞同马佐夫社会经济学,不过这种愉悦的思想还是给了他一些安慰。
Он все еще не верит, что ты сторонник социал-экономического мазовизма, но даже намек на это дарит ему некоторое утешение.
пословный:
拒绝 | 信 | ||
1) отвергать, отказывать(ся), отклонять; не соглашаться, не принимать; отказ
2) преграждать, пресекать, отрезать
|
1) верить; доверять; доверие
2) рел. исповедовать; веровать
3) книжн. достоверный
4) письмо
5) сообщение; известие
|