拒绝战争
jùjué zhànzhēng
Нет войне!
примеры:
拒绝战争!拒绝暴力!
Нет войне! Нет насилию!
你付钱给拉多维德了吗?就是他新收的战争税?我不付,我拒绝!
Ты уже заплатил Радовиду? Этот новый военный налог? Я платить не буду!
如果你拒绝帮助你的人类同胞,我们将诉诸武力。引起战争的是你们,不是我们。
Если вы отказываетесь помогать своим братьям-людям, тогда мы силой заберем то, что нам нужно. Это вы развязали войну, а не мы.
拒绝战斗。
Отказаться от боя.
但我拒绝放弃祭坛。神谕对我而言是她的恩赐。阿祖拉警示过我前方的灾祸,战争,死亡。我不会离开她的指引。
Но я не хочу покидать святилище. Видения - это дар. Азура предупреждает меня о катастрофах, войнах, гибели, прежде чем они происходят. Я не откажусь от ее зрения.
但我拒绝放弃圣坛。神谕对我而言是馈赠。阿祖拉警示过我前方的灾祸,战争,死亡。我不会离开她的指引。
Но я не хочу покидать святилище. Видения - это дар. Азура предупреждает меня о катастрофах, войнах, гибели, прежде чем они происходят. Я не откажусь от ее зрения.
过去的世界,只有一心挑起战争的各个政府,将人民卷入灾祸当中,而拒绝为他们善后的人,便遭到无情射杀。
Прежним миром заправляло скопище корыстных политиканов, которые втягивали нас в свои войны и расстреливали всех, кто отказывался подчищать за ними.
兄弟会的战争是为了杜绝战争。
Братство само начнет войну, чтобы предотвратить другую.
这座城市不倒,战争绝不停息!
Война будет идти, пока этот город не падет!
最近,又有成千上万人为躲避当地民兵和拒绝解散部队的刚果部队叛乱将领 劳伦·努昆达(Laurent Nkunda)之间新爆发的战争而流离失所。
Недавно еще несколько тысяч бежало от новых вспышек сражений между местными отрядами милиции и сторонниками Лорента Нкунды, генерала-перебежчика армии Конго, который отверг призыв начать разоружение своих войск.
面对杰洛特战争罪行的指控,尼弗迦德的军需官仅仅耸了耸肩膀。尽管杰洛特用自己的艰辛赚得这笔报酬,也需要这笔钱,但他拒绝接受军需官的黄金。即使是一名雇佣怪物杀手也有自己的原则。
В ответ на обвинения Геральта в военных преступлениях нильфгаардский квартирмейстер только пожал плечами. Хотя ведьмак, без сомнения, заслужил награду, а деньги ему были нужны, он отказался принять золото. Даже у наемного убийцы чудовищ есть свой кодекс чести.
пословный:
拒绝 | 战争 | ||
1) отвергать, отказывать(ся), отклонять; не соглашаться, не принимать; отказ
2) преграждать, пресекать, отрезать
|