拖住螳螂妖
_
Сдержать богомолов
примеры:
我已经尽力抢救这些石犁使者了,但还是有很多人被这些“螳螂妖”拖入了丛林。
Я пытался спасти посланников Каменного Плуга, но многих из них эти "богомолы" утащили в джунгли.
既然你准备与螳螂妖面对面交手,你刚好有机会解救那些不幸被抓住的人。
Раз уж ты собираешься драться с богомолами, думаю, у тебя будет возможность освободить тех, кому не повезло попасть в плен.
螳螂妖几乎什么东西都会用到琥珀,大到他们居住的建筑,小到他们使用的武器。当然了,我对后者更感兴趣。
Богомолы делают из янтаря практически все – от своих домов до оружия. Меня, конечно, в основном интересует второе.
攻打锦绣谷的魔古族,居住在山泽岛魔古族爪牙,还有围攻恐惧废土的染煞螳螂妖……对于你来说,这些敌人可以构成足够的挑战。
Могу, что осаждают Вечноцветущий дол, приспешники могу, населяющие Шаньцзэ Дао и запятнанные порчей ша богомолы, что заполонили Жуткие пустоши – вот противники, что вполне подойдут для воителя твоего калибра.
通常,这条小径只要几名斥候就能守住。城墙上可以俯瞰这片领地的大多数区域,所以弓箭手能够轻易射杀任何胆敢闯入这里的螳螂妖部队。问题是,绝大部分弓箭手都投入到城门那边的鏖战中了。
Обычно хватает нескольких разведчиков, чтобы удерживать этот проход. Большая часть территории видна со стены, так что лучники могут осыпать стрелами любые отряды богомолов, которые попытаются пробиться здесь. Проблема в том, что сейчас большая часть лучников занята в схватке у ворот.
пословный:
拖住 | 螳螂妖 | ||
1) задерживать (кого-либо)
2) подхватывать; подпирать; подхватывание
|