拙见
zhuōjiàn
вежл. моя точка зрения
zhuōjiàn
谦辞,称自己的见解。zhuōjiàn
[my humble opinion] 谦称自己的见解
zhuó jiàn
1) 谦称自己的见解。
如:「这是敝人的拙见。」
亦作「愚见」。
2) 想不开。
文明小史.第三十七回:「只聂慕政一肚子的闷气,没能发泄得出。他自来不曾受过这般大辱的,一时拙见,奋身望海里便跳。」
zhuō jiàn
my unworthy opinion (humble expr.)zhuōjiàn
my humble opinion1) 谦称自己的见解。京剧《法门寺》第六场:“依小人拙见,将一干人犯带到千岁台前审问,太爷不但无事,还要禄位高升哪!”郭澄清《大刀记》开篇二:“贤弟,你这‘阴阳宅’,‘风水’虽好,若依愚兄拙见,还有点美中不足啊!”
2) 犹短见。
частотность: #68249
синонимы:
примеры:
拙见
моя точка зрения
「以敝人拙见,此二句有若青蛙跳井——不通,不通!」
«Со своей профессиональной точки зрения осмелюсь подметить, что во второй строчке как будто лягушка проквакала! Перепиши!»