拱北
gǒngbò
см. 拱极
ссылается на:
拱极gǒngjí
[подобно тому, как все звёзды] объединяются вокруг (стоят на страже) Полярной звезды; [как все звёзды] единодушно идут за Полярной звездой; [подобно тому, как] сонмы звёзд надёжной свитой окружают (со всех сторон поддерживают, единодушно полагаются на) Полярную звезду (обр. о всеобщих и единодушных поддержке, доверии, вере, преданности, напр. к руководителю: по афоризму из «Лунь-юй»: 为政以德, 譬如北辰居其所, 而众星共之 управлять при помощи добродетели подобно тому, как Полярная звезда занимает своё место, а звёзды служат ей)
[подобно тому, как все звёзды] объединяются вокруг (стоят на страже) Полярной звезды; [как все звёзды] единодушно идут за Полярной звездой; [подобно тому, как] сонмы звёзд надёжной свитой окружают (со всех сторон поддерживают, единодушно полагаются на) Полярную звезду (обр. о всеобщих и единодушных поддержке, доверии, вере, преданности, напр. к руководителю: по афоризму из «Лунь-юй»: 为政以德, 譬如北辰居其所, 而众星共之 управлять при помощи добродетели подобно тому, как Полярная звезда занимает своё место, а звёзды служат ей)