拾荒人
_
Мусорщик
примеры:
从联邦来的拾荒人中,你绝对不是最烂的,我承认。
В Содружестве я встречал и более мерзких ублюдков, если ты об этом.
你表现得像是毫无用处的联邦拾荒人。老实说,我不知道为什么自己现在还在这里。
Ты ведешь себя как последний говнюк из Содружества. Даже не знаю, почему я еще здесь, если честно.
我们第一次见面时,我以为又是一个联邦来的拾荒人。或许我想错了,我想就让时间证明吧。
Когда мы познакомились, я думал, что ты ничем не отличаешься от этих ублюдков из Содружества. Возможно, я ошибся. Посмотрим.
拾荒人已经准备好等我去发动宪法号的火箭。
Мусорщики ждут, когда я активирую ракеты на "Конститьюшн".
在有点发疯的铁甲舰长让宪法号开进大西洋之前,我们必须先抵御拾荒人的最后一次攻击。
Прежде чем Айронсайд сможет привести в исполнение свой безумный план, нам нужно отразить атаку мусорщиков.
铁甲舰长和拾荒人都死了,宪法号毫无生气又空洞地停在岸上,不过打捞出的财物都是我的了。
Айронсайд и мусорщики мертвы. "Конститьюшн" безжизненно осел на берегу. Зато теперь вся добыча достанется мне.
拾荒人背叛了我。一旦我解决掉曼蒂·史泰尔斯和同伙,宪法号的悲伤故事就结束了。
Мусорщики меня обманули. Теперь мне необходимо разделаться с Мэнди Стайлз и ее дружками, и на этом скорбная повесть "Конститьюшна" завершится.
拾荒人已经被解决掉了。启动宪法号已经没有其他阻碍了,现在只缺电力。铁甲舰长命令我到附近给他们所需的电力。
С мусорщиками покончено. Больше ничто не мешает "Конститьюшну" отправиться в путешествие нужно лишь обеспечить его энергией. Айронсайд поручил мне решить этот вопрос.
有个叫曼蒂·史泰尔斯的拾荒人找我去破坏宪法号,事成之后一部分的打捞品归我。我把领航员先生和水手长在找的元件给她,看她可以怎么处理。
Мусорщик по имени Мэнди Стайлз поделится со мной добычей с "Конститьюшн", если я устрою диверсию на корабле. От меня требуется принести ей компоненты, которые ищут Штурман и Боцман, и она что-нибудь придумает.
为什么拾荒人要攻击你们?
Почему мусорщики напали?
被人类拾荒人偷了。
Украден людьми-мусорщиками.
这些拾荒人都受我们保护。
Эти мусорщики под нашей защитой.
所以那些是拾荒人没错,但不是你的手下?
Значит, они мусорщики, но не ваши?
很好,我也不相信这些拾荒人。
Отлично. Не доверяю я этим мусорщикам.
有很多拾荒人跟商人会经过入口。
Тут часто бывают торговцы и мусорщики.
侦测到拾荒人威胁。对话中止。
Обнаружены мусорщики. Разговор прерван.
芯片被人类拾荒人偷走了。
Чип находится у воров людей-мусорщиков.
废土的拾荒人就爱这些老旧的废铁场。
Мусорщики Пустоши обожают такие старые свалки.
各位,打起精神。拾荒人接近了。
Внимание, ребята! К нам приближаются мусорщики.
拾荒人偷偷上船了。准备把上船的人都轰走!
Мусорщики проникли на корабль. Готовьтесь к бою!
士兵朋友,我们将一起击败这些混帐拾荒人。
Вместе, мой друг-солдат, мы победим этих подлых мусорщиков.
我们同意你的要求。芯片在人类拾荒人那里。
Вашу просьбу можно выполнить. Чип находится у людей-мусорщиков.
拾荒人想上船。把他们炸回去。
Мусорщики пошли на штурм. Отправьте их туда, откуда они пришли.
我们拿到总比废土的拾荒人拿到好。
Лучше уж пусть нам достанется, чем какому-нибудь мусорщику из Пустоши.
我们会派拾荒人小组到这类场所收集化学药物。
В такие места мы посылаем команды мусорщиков, которые собирают химикаты.
以我们掌握的全新优势,拾荒人必定不敢再行侵扰。
Теперь у нас отличный обзор. Ни один флибустьер не осмелится на нас напасть.
人类拾荒人攻击了这艘舰艇。摧毁了海军财产。偷走了芯片。
На этот корабль напали люди-мусорщики. Уничтожили имущество флота. Украли чип.
看看这场面。一年之内就会被拾荒人捡干净,不过目前实在很壮观。
Только посмотрите! Конечно, мусорщики максимум за год все растащат, но какой вид!
前去拾荒人的重建站取得芯片,舰长会为了那块芯片提供赏金。
Заберите чип на форпосте мусорщиков. Капитан назначил награду за его возвращение.
时间一久,拾荒人会再度聚集的。我们现在不做,就永远没机会了。
Рано или поздно мусорщики соберутся с силами. Возможно, это наш единственный шанс.
如果拾荒人不停找麻烦,那我就只好顺他们的意了。
Если мусорщики и дальше будут искать свою смерть, мне придется исполнить их желание.
拾荒人已经攻击我们总共17次了。他们摧毁了船上13%的系统。偷走了5%的补给品。
Мусорщики нападали на корабль 17 раз. Уничтожили 13% корабельных систем. Украли 5% груза.
消息指出可能是拾荒人做的,我猜他们觊觎船体零件很久了。
Источники сообщают, что это дело рук мусорщиков, которые уже давно на него заглядывались.
有一批盖氏计数器很快就进来了。有拾荒人在某个废弃的避难所找到的。
Мы ожидаем поставку счетчиков Гейгера в самое ближайшее время. Их нашли в заброшенном убежище.
这么多机械毫发无伤,真是稀奇。拾荒人通常会把这类物品拆成碎片的。
Удивительно, что здесь столько неповрежденной техники. Обычно мусорщики разбирают ее на части.
这些拾荒人可能会是很棒的盟友。他们可以提供我们关于无控管的合成人的消息。
Эти мусорщики могут стать ценными союзниками. Они хороший источник информации о сбежавших синтах.
太好了,来攻击的拾荒人都已经被打倒了。没有一个混帐活着走下船。所有人准备启航!
Атака мусорщиков отбита. Ни один из этих негодяев не ступил на борт корабля. Экипаж, приготовиться к старту!
有个混帐拾荒人趁我英勇守护船舰系统时,一枪轰掉了我的双臂。如果当时船医还活着就好了……
Эти подлые мусорщики отстрелили их, когда я храбро защищал системы корабля. Если бы хирург все еще был с нами...
逻辑错误。只有在不得不保护船舰时,舰长才会下令攻击拾荒人。
Логическая ошибка. Капитан приказал ликвидировать мусорщиков только в том случае, если необходимо защитить корабль.
可惜那时他已经不在了,它成了我们与拾荒人三次大战的枪下亡魂。失去他对我们来说是莫大的损失。
К сожалению, его больше нет. Еще одна жертва трижды проклятой войны с мусорщиками. Его смерть страшный удар для нас.
就我所知……这、这是拾荒人所为。我指的是,把船炸掉的人。我想这是他们捡完破烂以后做的事情。从那里。从船上。
Насколько я понимаю, это были... э-э... мусорщики. То есть корабль взорвали они. Наверное, после того, как забрали добро. С него. С корабля.
我们有时候会在这种地方找到旧型合成人的零件。拾荒人对我们的地面工作小组而言是一项常态性的威胁。
Иногда в таких местах можно найти детали устаревших синтов. Мусорщики представляют постоянную угрозу для наших команд, работающих на поверхности.
我很高兴你毫发无伤地取回了导引芯片。虽然拾荒人打得我们遍体麟伤,但我们的目标肯定比单纯的复仇还要高尚。
Я рад, что вы добыли чип управления, не проливая кровь. Хотя мусорщики и причинили нам чувствительный урон, у нас высокая цель, и мы не должны опускаться до мести.
为什么拾荒人要攻击?
Почему на вас напали?
пословный:
拾荒 | 荒人 | ||