拿开
nákai
1) убрать, унести, отодвинуть
2) диал. открыть (напр. дверь)
nákāi
take away; move asideв русских словах:
съёмный
可以摘下的 kěyǐ zhāixià-de, 可以拿开的 kěyǐ nákāi-de, 可拆卸的, 可更换的, 活动
съёмная крышка - 可以拿开的盖; 活盖; съёмная ручка - 活动手柄
убирать
1) 收拾 shōushi; 收 shōu; (уносить) 拿走 názǒu, 拿开 nákāi
убирать колодки из-под колёс
从轮下拿开轮挡
примеры:
把梯子从墙边拿开
отнять лестницу от стены
可以拿开的盖; 活盖
съёмная крышка
拿开电话
отодвинуть в сторону телефон
拿开(或除去)道路上的障碍(物)
устранить преграду с пути
从轮下拿开轮挡
убирать колодки из-под колёс
把…拿开
держать на отлет; нести на отлет
把你的脏手拿开!
Руки прочь от имущества!
嘿,嘿!把你的脏手从我的口袋里拿开!
ЭЙ! ЭЙ! Убери свои грязные руки от моих КАРМАНОВ!
有人把那个东西拿开并且烧掉了。
Кто-нибудь, уберите эту дрянь и сожгите.
把这些东西从我身上拿开!
Развяжи меня!
手拿开。那是我的护甲。
Руки прочь. Теперь это моя броня!
拿开你的贼手!
Убери лапы, ворюга!
嗯……你不该把火拿开吗?你知道……像是离我远点的地方?
Гм... а ты точно не хочешь убрать куда-нибудь этот свой огонь? Ну... подальше от меня?
来人把那个东西拿开并且烧掉了。
Кто-нибудь, уберите эту дрянь и сожгите.
好啦,好啦,把你们的手拿开。现在我会做个乖孩子的。
Ладно, ладно. Уберите руки. Ладно уж, я буду паинькой.
太恶心了。把那腐臭的烂肉给我拿开!
Отвратительно! Убери этот гниющий труп немедленно!
把你的贼手拿开!
Убери лапы, ворюга!
“他……他结束通话了。”通讯员拿开麦克风,扭头看着背景里的某个人。“我猜他很着急……”
Он... прервал связь. — Радиооператор говорит не в микрофон, а обращается теперь к кому-то в кабинке. — Торопился, наверное...
“要我说是∗非常∗糟糕。”他转向你。“你醉的像个流浪汉,哈里。在你杀人之前,拜托先把你的武器库拿开。
«О, я бы сказал, что это ∗очень∗ плохо». Он поворачивается к тебе. «Ты пьян в стельку, Гарри. Пожалуйста, убери свою коллекцию оружия подальше, пока кого-нибудь не убил».
他看都没看你的军火库一眼,挥挥手让你拿开。“我不在乎你那些藏品,你这个囤积狂——那里面有你的配枪吗?我只想知道那∗一支∗枪怎么样了。”
Он не глядя отмахивается от твоего арсенала. «Мне плевать на твою коллекцию, собиратель хренов. Есть в ней твое табельное оружие или нет? Меня интересует только оно».
她把香烟从双唇之间拿开。烟雾从她的嘴边袅袅升起。“随时为你效劳,警官。”
Она вынимает изо рта сигарету, за которой тянется струйка дыма. «Всегда пожалуйста, детектив».
你突然想起:现场尸检必须有两名警官在场。你把手从死者的脸上拿开,睁开了眼睛。你还是得跟警督一起回来。
Вдруг ты вспоминаешь: внутренний осмотр проводится в присутствии двух сотрудников полиции. Ты убираешь руку с лица мертвеца и открываешь глаза. Тебе нужно будет вернуться сюда с лейтенантом.
让他把他的小树枝拿开。
Сказать, чтобы он убрал свои палочки.
罗契,是你吗?!把你的手从我的屁股上拿开!
Это ты, Роше? Убери лапы с моей задницы!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск