拿贼见赃
_
捉贼要查到赃物做凭证。
ná zéi jiàn zāng
捉贼要查到赃物做凭证。ná zéi jiàn zāng
捉贼要查到赃物做凭证。
孤本元明杂剧.认金梳.第三折:「拿贼见赃,杀人验伤,我有何罪也?」
明.汤显祖.牡丹亭.第五十三出:「谁是贼?老大人拿贼见赃,不曾捉奸见床来!」
亦作「拿贼拿赃」。
пословный:
拿贼 | 见 | 赃 | |
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|
сущ.
1) взятка, подкуп
2) добыча, награбленное
|