见
jiàn; xiàn
I
гл. А
1) jiàn видеть; обладать зрением, быть зрячим
视而不见 смотреть, но не видеть
2) jiàn уясняться, становиться понятным
读书百遍, 而义自见 читай книгу сто раз ― и смысл сам собой уяснится (усвоится)
3) xiàn показываться, появляться, обнаруживаться, выходить наружу (если подлежащее называет неопределённый или впервые называемый предмет, оно ставится после сказуемого, ср.: 虹霓见于雨后 радуга появляется после дождя и 雨后见了虹霓 после дождя появилась радуга)
挖坑里见了水, 水底下见了碑 в вырытой яме показалась вода, под водой обнаружилась стела
见了原形 проявилась первоначальная форма
4) xiàn иметься в наличии, быть налицо, быть на месте; наличествующий, присутствующий; здравствующий
军无见粮 у войска нет наличного провианта
仓无见谷 в амбарах нет наличного зерна
见子 здравствующий (оставшийся в живых) [старший] сын (напр. о наследнике, принце)
5) xiàn вставать во весь рост, выделяться, стоять (быть) на виду, быть в центре внимания
修身见于世 [тезис] «работать над усовершенствованием самого себя» (над формированием своего характера), встать в центре внимания (всех современников эпохи)
6) xiàn выходить на политическую арену, занимать официальный пост; служить
天下有道则见, 无道则隐 когда в Поднебесной царят правильные принципы управления ― он (совершенный человек) выходит служить, если же нет ― он остаётся без поста (на покое)
гл. Б
1) jiàn видеть; воспринимать зрительно
这是, 我亲眼见的 это дело я видел собственными глазами
我昨天见过他的车 я вчера видел его экипаж (машину)
欲人弗得见也 хотелось бы, чтобы никто (посторонний) не мог увидеть этого
见信即回 ответить немедленно по прочтении письма
2) jiàn видеться, встречаться, иметь свидание с (кем-л.); получить аудиенцию (быть на приёме) у...
今天去见部长 сегодня иду на приём к министру
见阎王 предстать перед Янь-ваном (владыкой загробного мира); умереть
3) jiàn принимать, давать аудиенцию
延见群臣 пригласить на приём (аудиенцию) всех сановников
接见来宾 принять гостей (посетителей)
4) jiàn встречаться с, попадать на; выносить, терпеть
病体不能见风 больному нельзя (противопоказано) выходить на ветер, больной организм не выносит ветра
这种颜色的布怕见阳光 такая цветная ткань не выносит солнечного света
雪见日光则消 под лучами солнца снег тает
5) jiàn слышать, воспринимать, чувствовать; усваивать органами чувств (также модификатор результативных глаголов, см. ниже, VII)
何以见得? откуда это видно?
明弗能见者 не воспринять того, что совершенно очевидно
见其客人说 прочувствовать то, что говорит гость
见余大言, 皆冷笑 услышав моё бахвальство, все рассмеялись холодным смехом
6) jiàn думать над (чем-л., о чем-л.); продумывать; вникать в; считаться с; знать, чувствовать
深见天命 глубоко размышлять над поручением (мандатом) неба
岂见入空宫 как было знать, что входишь в пустой дворец?
7) jiàn среднекит. думать, предполагать; воображать, намереваться; надеяться (модальный глагол)
醉伴见侬因病酒, 道侬无酒不相窥 друзья по выпивке, вообразив, что я пить перестал по болезни, ссылаясь, что я не держу вина, больше ко мне не заходят...
但见避风尘 желал бы только я от ветра и пыли спастись...
II сущ.
1) jiàn взгляд, мнение; соображение; установка, подход
敢陈愚见 осмеливаюсь изложить своё скромное мнение
偏见 пристрастный (односторонний) взгляд
没有成见 не иметь предубеждений (предвзятого мнения)
固执己见 твёрдо держаться своего мнения
2) jiàn эрудиция, знание; дальновидность; предвидение
高见 [Ваше] высокое предвидение, [Ваша] проницательность
3) xiàn покров (на гроб)
藏器于旁, 加见 спрятать утварь сбоку [гроба], накрыть покровом
III xiàn наречие
* теперь, сейчас, в настоящее время
儿见在, 未死 ребёнок сейчас [ещё] жив, не умер
IV jiàn служебное слово
в соединении с глагольной основой образует пассивную форму глагола:
见害 быть погубленным, понести ущерб
见伤 быть раненным
见责 быть обвинённым
见留 быть задержанным
见分晓 получить ясность, стать (сделаться) понятным
年四十而见恶 (wù) 焉, 其终也已! если ненавидят (кого-л.) в возрасте 40 лет, то это уже до конца жизни!
夫子何以知其将见杀? Откуда Вы, Учитель, знали, что он будет убит?
Примечание
1) в таких предложениях пассива дополнение, обозначающее активно действующий субъект, обычно вводится на конце предложения при помощи предлога 于 и введение его непосредственно после служебного глагола (в отличие от конструкций с 被) невозможно. Например: 自陈几见杀于卓之状 самолично изложил обстановку, как он едва не был убит рукою [Дун] Чжо (ср. 几被[董]卓所杀之状)
2) в текстах древнекитайского языка такое дополнение активно действующего субъекта иногда помещается впереди глагольной конструкции с 见, притом без всякого предлога. В этих случаях пассивный глагол относится либо к говорящему лицу, либо к другому, названному выше, страдающему объекту. Например: 自陈卓几见杀之状 самолично изложил обстановку, как он едва не был убит рукою [Дун] Чжо. Отсюда некоторыми грамматистами делается вывод, что 见 в таких случаях одновременно служит местоименным показателем 1 лица (см. V, 1)
3) наконец, в некоторых конструкциях глаголов со служебным словом 见 ― особенно в побудительных предложениях ― сочетание 见 с глаголом требует перевода активной формой глагола, причём 见 трактуется как «частица без значения». Например: 见笑 быть осмеянным, но: 让你见笑 заслуживаю Вашей насмешки (пусть я буду осмеян Вами); 见怪 стать предметом укоров, но: 请勿见怪! не корите меня, пожалуйста!
V jiàn местоим.
1) в указанных выше конструкциях (см. примечание к IV)
2) служебный глагол 见 одновременно является местоименным показателем I лица
生孩六月,慈父见背 через 6 месяцев после рождения сына мой ласковый отец скончался (букв. я был им покинут)
诸葛亮见顾有本末 Чжугэ Лян относился ко мне вполне внимательно
家叔以余贫苦, 遂见用于小邑 и так как я был беден и несчастен, мой дядя устроил меня (я был устроен) на работу в городке
2) каждый, всякий
见天 каждый день, ежедневно
见样(种) каждого рода, любого сорта
VI -jiàn словообр.
модификатор результативных глаголов, обозначающих усвоение впечатления через органы чувств. Ср.: 听见 tīngjiàn слышать; 见不听 не слыхать, не слышно; 看见 kànjiàn видеть; 看得见 видно, можно видеть; 闻见 узнать (услышать); обонять; 闻不见 никак не услышать, не учуять
1) Цзянь (фамилия)
2) jiàn в текстах среднекитайского (с дин. Тан) и новокитайского, (с дин. Юань) языка 见 после глагольной основы является глагольным суффиксом, соответствующим современным суффиксам 着 (-zhe) или 得 (-de)
怯见上空床 боюсь я ложиться в пустую кровать...
送君不惮远, 愁见独归时 Провожая тебя, не страшусь я далёкой дороги, и скорблю лишь о том, как назад я один возвращусь!
похожие:
jiàn
= 見
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
好久不见了 [hăojiŭ bùjiànle] - давно не виделись
他想见你 [tā xiăng jiàn nĭ] - он хочет вас видеть
明天见 [míngtiān jiàn] - завтра увидимся; до завтра
2) повидать; навестить
去见朋友 [qù jiàn péngyou] - пойти навестить друга
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
不见进步 [bùjiàn jìnbù] - прогресса не наблюдается
关系日见亲密 [guānxi rìjiàn qīnmì] - отношения с каждым днём становились все более тёплыми
4) смотри, см.
见下 [jiàn xià] - смотри ниже
5) служит для выражения пассива
见笑 [jiànxiào] - быть осмеянным
见老 [jiànlăo] - постареть
6) книжн. взгляд; мнение
固执己见 [gùzhí jĭjiàn] - упорно держаться своего мнения
jiàn xiàn
see, observe, behold; percievexiàn
① 现在;此刻:见状│见任│见役│见行犯。
② 临时;当时:见编见唱│见做的烧饼。
③ 当时可以拿出来的:见货│见金│见钱。
④ 现款:兑见│贴见。
⑤ 表露在外面,使人可以看见:见原形│图穷匕首见。‘见’另见jiàn。
jiàn
I見
(2) 同本义 [see; catch sight of]
见, 视也。 --《说文》
未见君子。 --《诗·周南·汝坟》
利见大人。 --《易·乾》
见龙在田。 --《易·乾》
视而不见, 听而不闻。 --《礼记·大学》
见而不见, 闻而不闻。 --《韩非子·主道》
昨夜见军帖, 可汗大点兵。 --《乐府诗集·木兰诗》
见两小儿辩斗。 --《列子·汤问》
儿童相见不相识。 --唐·贺知章《回乡偶书》
虎见之。 --唐·柳宗元《三戒》
歧王宅里寻常见。 --唐·杜甫《江南逢李龟年》
(3) 又如: 见雌雄(看到结果); 见人(见证人); 见喜(出痘疹的忌讳说法); 见不过(看不惯; 见不得); 见头知尾(比喻聪明透顶)
(4) 进见; 会见 [meet; call on]
往见楚王。 --晋·干宝《搜神记》
见蔡桓公。 --《韩非子·喻老》
扁鹊复见。
正见清河。 --《世说新语·自新》
(5) 又如: 见驾(参见皇帝); 见面挂脚(古时风俗新娘拜见公婆和诸姑姊妹时, 所奉上作为见面礼的刺绣鞋面); 见礼(朝见之礼)
(6) 遇到; 碰见 [come into contact with; be exposed to]
宋华父督见孔父之妻于路。 --《左传·桓公元年》
(7) 又如: 这种药怕见光; 见齿(露齿而笑); 见顾(光顾); 见难(遇到危难); 见礼(受到礼遇)
(8) 指死--主要用于口语中 [kick]。 如: 见阎王
(9) 听到 [listen]
君不见高阳酒徒起草中, 东揖山东隆准公。 --李白《梁甫吟》
(10) 又如: 见说(听说); 见话(听说, 听讲)
(11) 观察; 知道; 了解 [observe; know]
道在不可见。 --《韩非子·主道》
本无辞辇意, 岂见入空官。 --李贺《感讽》
(12) 又如: 见几(明察事物细微的倾向); 见知(知道); 见便(识相; 知趣)
(13) 比试; 较量 [match]。 如: 见高低; 见阵(交战, 对阵); 见仗(交战)
II見
(1) 看法, 见解 [opinion]
敢陈愚见。 --《晋书·王浑传》
(2) 又如: 依我之见; 政见; 我见; 各抒己见; 各执己见; 固执己见; 主见
(3) 见识 [view]。 如: 浅见; 偏见; 见趣(见识情趣); 见短(见识短浅)
III見
(1) 表示被动, 相当于"被" [be+过去分词]
不见保。 --《孟子·梁惠王上》
见犯乃死。 --《汉书·李广苏建传》
诚恐见欺。 --《史记·廉颇蔺相如列传》
悲独见病。 --唐·柳宗元《柳河东集》
(2) 又如: 见笑于人; 见笑于人; 见重于当时; 见执(被捉拿); 见罔(被诬陷枉屈); 见害(被害); 见款(承蒙款待)
(3) 用在动词前面表示对我怎么样
见辱问于长者。 --唐·李朝威《柳毅传》
(4) 又如: 见告; 见示; 见教
(5) 用在动词后表示结果。 如: 碰见; 闻见; 听见
IV見
(1) 现有的 [available]。 如: 见力(现有的兵力); 见子(现有的儿子); 见兵(现有的士兵); 见卒(现有的士卒)
(2) 明显的 [visible]。 如: 见证; 见人(证人)
(3) [方]∶每 [every]
贤弟若如此, 见常也显你的好处。 --《水浒传》
(4) 又如: 见常(平常); 见年(每年); 见天见地(每天); 见天见晚(每日每夜)
(5) 另见
V見
(1) "现"的古字。 显现; 出现; 实现 [appear]
见, 示也。 --《广雅》
见龙在田。 --《易·乾》。 注: "出潜离隐, 故曰见。 "
情见力屈。 --《汉书·韩信传》
图穷而匕首见。 --《战国策·燕策》
见于王。 --《孟子·梁惠王上》
见于孔子--《论语·季氏》
其末立见。 --《史记·平原君虞卿列传》
有虹见于玉堂。 --《三国演义》
有时见日。 --吴均《与朱元思书》
何时眼前突兀见此屋。 --唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》
(2) 又如: 见影(现形; 发觉); 见得(显得)
(3) 介绍, 推荐 [recommend]
见其二子焉(让他两个儿子出见子路。 见通"现", 使......现。 焉, 于之, 向子路)。 --《论语·微子》
见我于王。 --《墨子·公输》
見
(1) ("现"的古字)
(2) 现有; 现成 [available; ready-made]
军无见粮。 --《史记》
(3) 又如: 见采(可以立即拿出来的赌注); 见钱(现钱)
(4) 现在 [now]
况且见赌着利物哩, 他如何肯让?--《二刻拍案惊奇》
供状人刘玉娘, 见年三十五岁。 --元·孟汉卿《魔合罗》
(5) 又如: 见前(眼前); 见年(当年); 见世报(当世就受到报应)
(6) 另见
jiàn
1) 动 看到、看见。
如:「相见恨晚」、「眼见为凭」、「显而易见」。
唐.李白.将进酒:「君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。」
宋.辛弃疾.贺新郎.甚矣吾衰矣词:「我见青山多妩媚,料青山,见我应如是。」
2) 动 拜会、访问。
如:「谒见」、「拜见」。
左传.庄公十年:「公将战,曹刿请见。」
3) 动 会晤、接待。
如:「接见」、「他现在不方便见客。」。
史记.卷八十一.廉颇蔺相如传:「秦王坐章台,见相如。」
4) 动 遇到。
如:「见光死」、「见水即溶」、「见风就裂」。
左传.桓公元年:「宋华父督见孔父之妻于路。」
5) 名 看法、见解。
如:「浅见」、「偏见」、「远见」、「成见」。
晋书.卷四十二.王浑传:「私慕鲁女存国之志,敢陈愚见。」
6) 名 姓。如宋代有见华。
7) 名 二一四部首之一。
8) 副 表示逐渐的趋向、趋势。
如:「日见好转」、「日见兴旺」。
9) 副 用在动词前,表示主体对所涉及的对象如何。
如:「请勿见笑」、「请多见谅」、「有何见教」。
文选.李密.陈情表:「生孩六月,慈父见背。」
10) 助 被。用在动词前,表示被动。
孟子.尽心下:「盆成括仕于齐。孟子曰:『死矣盆成括。』盆成括见杀。门人问曰:『夫子何以知其将见杀?』」
史记.卷八十四.屈原贾生传:「信而见疑,忠而被谤。」
xiàn
1) 动 显露、显出。
如:「情见乎辞」。
战国策.燕策三:「图穷而匕首见。」
唐.杜甫.茅屋为秋风所破歌:「呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!」
同「现」。
2) 动 举荐、介绍。
左传.昭公二十年:「齐豹见宋鲁于公孟。」
三国志.卷二十一.魏书.王粲传:「进以谦名公之胄,欲与为婚,见其二子,使择焉。」
3) 形 现在。
元.孟汉卿.魔合罗.第三折:「供状人刘玉娘,见年三十五岁。」
同「现」。
4) 形 现有的。
战国策.韩策一:「见卒不过二十万而已矣。」
史记.卷七.项羽本纪:「士卒食芋菽,军无见粮。」
同「现」。
5) 名 古代棺木上的装饰。
仪礼.既夕礼:「藏器于旁加见。」
郑玄.注:「见,棺饰也。」
jiàn
to see
to meet
to appear (to be sth)
to interview
opinion
view
xiàn
to appear
also written 现[xiàn]
jiàn
动
(看到; 看见) see; catch sight of:
亲眼所见 see with one's own eyes; see for oneself
所见所闻 what one sees and hears
一见锺情 fall in love at first sight
只见一个人影闪过墙角 catch sight of sb. turning the corner
百闻不如一见。 It is better to see once than hear a hundred times.
(接触; 遇到) meet with; be exposed to:
冰见热就化。 Ice melts with heat.
这种药怕见光。 This medicine is not to be exposed to daylight.
(看得出; 显得出) show evidence of; appear to be:
并不见瘦 not seem to be any thinner
日久见人心。 Time reveals a person's heart.
病已见轻。 The patient's condition has improved.
(指明出处或需要参看的地方) refer to; see; vide:
见第36页 see page 36
见前(后) see before (after); vide ante (post)
见上 (下) see above (below); vide supra (infra)
(会见; 会面) meet; call on; see:
明天见。 See you tomorrow!
她今天下午要来见你。 She'll call on you this afternoon.
我不想见他。 I don't wish to see him.
名
(对于事物的看法; 意见) view; opinion; idea:
成见 preconceived idea; prejudice
定见 definite opinion; set view
固执己见 stubbornly adhere to one's opinions
依我之见 in my opinion; to my mind
(姓氏) a surname:
见龙 Jian Long
助
(书) (用在动词前表示被动或表示对我怎样):
见弃 be rejected; be discarded
见责 be blamed
见知于世 be recognized by society
即希见告。 Hope to be informed immediately.
另见 xiàn。
“倒板” (dǎo bǎn)
“揣” (chuāi)
jiàn
I v.
1) see; catch sight of
小鸟不见了。 The little bird has disappeared.
2) meet with; be exposed to
3) appear to be
4) refer to; see; vide
5) meet; call on
我们明天去见市长。 We'll call on the Mayor tomorrow.
II b.f.
view; opinion (主见)
III pref.
indicating passive
见笑 be laughed at
jiàn
①<动>看;看到。《齐桓晋文之事》:“见牛未见羊也。”
②<动>遇见;碰见。《回乡偶书》:“儿童相见不相识。”
③<动>见面;会面。《琵琶行》:“移船相近邀相见。”
④<动>拜见;谒见。《邹忌讽齐王纳谏》:“于是入朝见威王。”
⑤<动>召见;接见。《廉颇蔺相如列传》:“秦王坐章台见相如。”
⑥<动>知道;懂得。《示儿》:“乃翁见事可怜迟。”
⑦<动>听见;听到。《林黛玉进贾府》:“总不许见哭声。”
⑧<名>见解;见识。《晋书•王浑传》:“敢陈愚见。”
⑨<副>用在动词前,表被动,译为“被”。《屈原列传》:“信而见疑,忠而被谤。”
⑩<副>在动词前,表示说话人自己,可译为“我”。《孔雀东南飞》:“君既若见录,不久望君来。”
xiàn
①<动>同“现”,出现;显现。《毛遂自荐》:“锥之处囊中,其未立见。”
②<动使动>使……拜见。《荷蓧丈人》:“止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。”
I
jiàn
1) 看见;看到。
2) 谒见;拜见。
3) 见面;会见。
4) 指接见。
5) 遇到;接触。
6) 见解;见识。
7) 引申为主意,办法。
8) 知道;觉得。
9) 引申为辨别。
10) 听说;听见;听到。
11) 比试;较量。
12) 预料;想见。
13) 希望;打算。
14) 用在动词前面表示被动。相当於被,受到。
15) 用在动词前面,称代自己。
16) 助词。表示动作持续。
17) 用在动词后面。表示结果。
18) 用在动词前面。表示谦抑、客套。
19) 用在表示长宽、体积等数量词后面。表示约数。
20) 方言。犹每。参见“见天”。
II
jiàn
指覆盖在棺上的棺衣。
III
xiàn
1) “现”的古字。显现;显露。
2) “现”的古字。显示;表示。
3) “现”的古字。现在。
4) “现”的古字。现成。
5) 介绍;荐举。
6) 进献。
частотность: #179
в самых частых:
意见
看见
会见
见到
见面
听见
可见
不见
梦见
只见
常见
遇见
见识
罕见
接见
见解
再见
偏见
由此可见
碰见
少见
相见
我见
见证
想见
预见
不见得
但见
显而易见
视而不见
见见
远见
瞧见
见闻
召见
眼见
看得见
见效
随处可见
见方
见状
参见
见于
望见
司空见惯
一见钟情
足见
喜闻乐见
见长
可见一斑
开门见山
初见成效
屡见不鲜
见义勇为
见不得人
拜见
主见
提意见
名不见经传
一针见血
所见所闻
见鬼
窥见
见不得
远见卓识
见地
预见性
瞅见
瞥见
政见
真知灼见
求见
日见
初见
撞见
见证人
见天
详见
见报
能见度
见多识广
君不见
见怪不怪
引见
常见病
一般见识
可见光
进见
各抒己见
见死不救
高见
立竿见影
成见
捉襟见肘
一见如故
先见之明
见好
见面会
синонимы: