持政
chízhèng
взять власть; управлять страной
1) 争持家政。
2) 执政。
примеры:
保持政权比夺取政权要困难。
Сохранить власть сложнее, чем завоевать. (Легче завоевать власть, чем ее сохранить).
普惠性创新支持政策体系
система государственных мер по всеобъемлющей поддержке инновационной деятельности
保持政治中立
сохранять/соблюдать политическую нейтральность
为了保持政治中立性,我∗不想∗参与任何跟工会有关的话题。
Из соображений политического нейтралитета я бы не хотел принимать участие в делах, имеющих отношение к профсоюзу.
顾问也压低了声音。“我宁愿∗不要∗参与任何跟工会有关的事物。为了保持政治中立。”
Консультант тоже понижает голос. «Я бы предпочел не вмешиваться в дела, которые имеют отношение к профсоюзу. Из соображений политического нейтралитета».
那位政治家拒不支持政府的外交政策。
The politician refused to identify himself with the Administration's foreign policy.
舆论界多数支持政府的外交政策。
The majority of the press support the Government's foreign policy.