持身
chíshēn
держать (блюсти) себя
持身端正 достойно себя держать
持身涉世 жить в этом мире, вести достойный образ жизни
chíshēn
对待自己;要求自己:持身严正。chíshēn
[exercise proper restraints] 对自身言行的把握; 要求自己
持身严格
chí shēn
修治其身。
列子.说符:「子知持后,则可言持身矣。」
宋.苏轼.广州东莞县资福寺舍利塔铭:「至于持身厉行,练精养志,或乘风而仙,或解形而去。」
chí shēn
(书) (要求自己) conduct oneself (properly)chíshēn
conduct oneself (properly)立身;修身。
примеры:
持身端正
достойно себя держать
持身涉世
жить в этом мире, вести достойный образ жизни
她正在传授保持身材姣美的秘诀。
Она учит других, как преуспеть в сохранении идеальной фигуры.
保持身体平衡
keep one’s balance
我们要保持身心健康。
Мы должны поддерживать физическое и психическое здоровье.
模特都得保持身体,不能随便吃东西。
Модель должна следить за фигурой, нельзя есть, что попало.
我看她吃的少就好心给她加了些,结果她还挺不乐意的…是为了保持身材吗?现在的小姑娘可真够拼的啊…
Как-то раз по доброте душевной я положил ей побольше, но она была недовольна. Фигуру бережёт, что ли? Мда, девушкам теперь приходится несладко...
“你觉得一周开六天的货車还要保持身材是件很∗容易∗的事情吗?!”他的声音异常的刺耳。“你们这些家伙倒是轻松,整天都站着可以燃烧卡路里……”
А ты думаешь, это так легко — оставаться в форме, когда ты шесть дней за рулем?! — срывается он на крик. — Тебе-то просто, ты целый день на ногах, только и жжешь калории...
没错。好好跑步对保持身体∗和∗心理健康来说非常重要。
Да. Пробежки действительно помогают поддерживать физическое ∗и∗ душевное здоровье.
想维持身材吗,佐尔坦?
Как, Золтан, силу-то не растерял?
不用,你偶尔抓抓怪物,可以保持身手敏捷…不要太危险就好,以免我担心。我会在家等你…
Нет. Ты бы мог иногда брать заказы на разных чудищ, чтоб не выйти из формы... Только не слишком опасные, чтобы я не очень волновалась. А я бы тебя ждала...
运动员一定要保持身体健康。
Athletes must stay in shape.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск