指示牌
zhǐshìpái
указатель направления, указательный знак
Указатель аттракционов
инструктивная надпись
facia; telegraph
indicator; destination board
указательная бирка
в русских словах:
доска
доска показателей - 工作指示牌; 工作成绩牌
световой указатель направления аварийного выхода
紧急出口方向灯光指示牌
примеры:
指挥驾驶仪表停发信号指示牌
флажок сигнализации о прекращении подачи сигналов от командного пилотажного прибора
从这儿向南走,沿着路一直前进——只要跟着那些指示牌,你应该不会迷路的。
Отправляйся отсюда на юг и держись дороги – ты легко найдешь путь, если будешь держаться этого направления.
一个指示牌上写着:“工会成员已预约餐厅。开放时间:16:00。”
Объявление: «Зал зарезервирован для членов профсоюза. Открывается в 16:00».
指示牌上写着:‘严禁入内’
Надпись: «Entrée interdite».
指示器,信号牌,吊牌
бленкер (блинкер)
吊牌式(脱扣式)指示继电器
реле с падающим указателем
在目标生物上放置一个-1/-1指示物。抓一张牌。
Положите один жетон -1/-1 на целевое существо. Возьмите карту.
牌手不能得到指示物。不能在神器,生物,结界或地上放置指示物。
Игроки не могут получать жетоны. Жетоны не могут быть положены на артефакты, существа, чары или земли.
目标牌手抓三张牌,失去3点生命,且得到三个中毒指示物。
Целевой игрок берет три карты, теряет 3 жизни и получает три жетона яда.
飞行每当你抓一张牌时,在噬梦蛸上放置一个+1/+1指示物。
Полет Каждый раз, когда вы берете карту, положите один жетон +1/+1 на Онейрофага.
每当你抓一张牌时,在鳞文寇特蛇上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда вы берете карту, положите один жетон +1/+1 на Чешуемудрого Змея.
将目标生物牌从你的坟墓场移回战场,且上面有一个系命指示物。
Верните целевую карту существа из вашего кладбища на поле битвы с одним жетоном Цепи жизни на ней.
每当你抓一张牌时,你可以在鳞文寇特蛇上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда вы берете карту, вы можете положить один жетон +1/+1 на Чешуемудрого Змея.
于其他牌手的重置步骤中,重置由你操控且其上有+1/+1指示物的所有生物。
Разверните каждое существо под вашим контролем, на котором есть жетон +1/+1, во время шага разворота каждого другого игрока.
支援2。(在至多两个目标生物上各放置一个+1/+1指示物。)抓一张牌。
Содействие 2. (Положите один жетон +1/+1 на каждое из не более двух целевых существ.) Возьмите карту.
每位牌手将其坟墓场中所有生物牌移回场上,且上面各有一个-1/-1指示物。
Каждый игрок возвращает каждую карту существа из своего кладбища в игру с жетоном -1/-1 на ней.
每当任一牌手牺牲一个生物时,你可以在殡葬甲虫上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз когда игрок приносит в жертву существо, вы можете положить один жетон +1/+1 на Похоронного Жука.
每当杂牌大队与至少两个其他生物攻击时,在杂牌大队上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда Наспех Сколоченный Батальон и не менее двух других существ атакуют, положите один жетон +1/+1 на Наспех Сколоченный Батальон.
侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
每张单位牌上都有一个图标,指示该牌的攻击范围:近战、远程或攻城类。
На каждой карте отряда есть значок, указывающий на ее ряд: рукопашный, дальнобойный или осадный.
每当溪堡巡卫对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз когда Стромкиркский Патруль наносит боевые повреждения игроку, положите на него один жетон +1/+1.
在你的维持开始时,在心灵奔逸上放置一个学问指示物,然后心灵奔逸上每有一个学问指示物,便抓一张牌。
В начале вашего шага поддержки положите один жетон знаний на Раскрепощенный Разум, затем возьмите одну карту за каждый жетон знаний на Раскрепощенном Разуме.
飞行侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
Полет Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
敏捷侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
Ускорение Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
警戒侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
Бдительность Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
先攻侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
Первый удар Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
当制甲艺评审进战场时,你每操控一个其上有+1/+1指示物的生物,便抓一张牌。
Когда Судья Бронного Искусства выходит на поле битвы, возьмите одну карту за каждое существо под вашим контролем, на котором есть жетон +1/+1.
每当任一对手将其牌库洗牌时,你可以在寇希诈术师上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда оппонент тасует свою библиотеку, вы можете положить один жетон +1/+1 на Хитроумную Служительницу Коси.
每当任一牌手使用巨人咒语时,你可以在地精随侍上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда игрок разыгрывает заклинание Гиганта, вы можете положить жетон +1/+1 на Эльфийского Слугу.
结附于牌手每当一个生物对所结附的牌手造成战斗伤害时,在该生物上放置一个+1/+1指示物。
Зачаровать игрока Каждый раз когда существо наносит боевые повреждения зачарованному игроку, положите один жетон +1/+1 на то существо.
在目标生物上放置两个+1/+1指示物。(然后放逐此牌。之后你还可以从放逐区中施放该生物。)
Положите два жетона +1/+1 на целевое существо. (Затем изгоните эту карту. Позже вы можете разыграть эту карту как существо из изгнания.)
每当一位牌手输掉这盘游戏时,在解缚威森格上放置十三个+1/+1指示物。
Полет, Устрашение, Пробивной удар Каждый раз когда игрок проигрывает партию, положите тринадцать жетонов +1/+1 на Уитенгара Раскрепощенного.
选择一项~从每个永久物与已延缓的牌上各移去两个计时指示物;或在每个已延缓的牌与其上有计时指示物的永久物上放置两个计时指示物。
Выберите одно Удалите два временных жетона с каждого перманента и с каждой отсроченной карты; или положите два временных жетона на каждый перманент с временным жетоном на нем и на каждую отсроченную карту.
每当马可夫大剑师对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。
Двойной удар Каждый раз когда Мастер Клинка из Рода Марковых наносит боевые повреждения игроку, положите на него один жетон +1/+1.
矮丛食腐妖进战场时上面有数个+1/+1指示物,其数量等同于所有坟墓场中生物牌的数量。
Падальщик Подлеска выходит на поле битвы с количеством жетонов +1/+1 на нем, равном количеству карт существ на всех кладбищах.
当英雄年代史家进战场时,如果你操控其上有+1/+1指示物的生物,则抓一张牌。
Когда Летописец Героев выходит на поле битвы, возьмите карту, если вы контролируете существо с жетоном +1/+1 на нем.
每当尔卓道夺魂客对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。
Ускорение Каждый раз когда Эрдвальский Потрошитель наносит боевые повреждения игроку, положите на него один жетон +1/+1.
每当一张或数张牌从你的坟墓场置入放逐区时,在罗刹元老上放置等量的+1/+1指示物。
Каждый раз, когда одна или несколько карт попадают в изгнание из вашего кладбища, положите столько же жетонов +1/+1 на Ракшаса-Визиря.
闪现飞行每当你抓每回合中你的第二张牌时,在莽撞仙灵上放置一个+1/+1指示物。
Миг Полет Каждый раз, когда вы берете вашу вторую карту в каждом ходу, положите один жетон +1/+1 на Фею-Вандала.
反神器保护侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
Защита от артефактов Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
将目标生物牌从你的坟墓场移回战场。如果该牌是龙,则在其上放置两个+1/+1指示物。
Верните целевую карту существа из вашего кладбища на поле битвы. Если это Дракон, положите на него два жетона +1/+1.
结附于生物当所结附的生物死去时,将该生物牌在你的操控下移回战场,且上面有一个+1/+1指示物。
Зачаровать существо Когда зачарованное существо умирает, верните ту карту на поле битвы под вашим контролем с одним жетоном +1/+1 на ней.
在一个由你操控的生物上放置一个-1/-1指示物,以作为使用疤鳞祭仪的额外费用。抓两张牌。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Ритуала Рубцевания положите один жетон -1/-1 на существо под вашим контролем. Возьмите две карты.
敏捷每当塞西蒙得攻击时,防御牌手牺牲一个生物。每当任一牌手牺牲一个生物时,你可以在塞西蒙得上放置一个+1/+1指示物。
Ускорение Каждый раз, когда Траксимундар атакует, защищающийся игрок жертвует существо. Каждый раз, когда игрок жертвует существо, вы можете положить один жетон +1/+1 на Траксимундара.
当耕耘螳人进战场时,你可以弃掉任意数量的地牌。在耕耘螳人上放置等量的+1/+1指示物且抓等量的牌。
Когда Нантуко-Возделыватель выходит на поле битвы, вы можете сбросить любое количество карт земель. Положите столько же жетонов +1/+1 на Нантуко-Возделывателя и возьмите такое же количество карт.
三臂铁人进战场时上面有三个+1/+1指示物。从三臂铁人上移去一个+1/+1指示物:三臂铁人对目标生物或牌手造成1点伤害。
Трискелион выходит на поле битвы с тремя жетонами +1/+1 на нем. Удалите один жетон +1/+1 с Трискелиона: Трискелион наносит 1 повреждение целевому существу или игроку.
乾枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)穿刺冲击对目标生物或牌手造成3点伤害。
Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Пронзающий Луч наносит 3 повреждения целевому существу или игроку.
将目标生物牌从你的坟墓场移回战场。 如果该牌是天使,则在其上放置两个+1/+1指示物。
Верните целевую карту существа из вашего кладбища на поле битвы. Если это Ангел, положите на него два жетона +1/+1.
朽力~根茎狩猎菌进战场时上面有数个+1/+1指示物,其数量等同于你坟墓场中的生物牌数量。
Тайный рост — Шатун Корневища выходит на поле битвы с количеством жетонов +1/+1 на нем, равном количеству карт существ на вашем кладбище.
飞行每当一张牌从任何区域置入对手的坟墓场时,在兀鹰灵俑上放置一个+1/+1指示物。
Полет Каждый раз, когда карта попадает на кладбище оппонента (неважно откуда), поместите на Зомби-стервятника счетчик +1/+1.
先攻,反红保护,反白保护侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
Первый удар, Защита от красного и от белого Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
每当薄暮促狭鬼攻击或阻挡时,于其上放置一个-1/-1指示物。当薄暮促狭鬼从场上置入坟墓场时,其上每有一个-1/-1指示物,便抓一张牌。
Каждый раз, когда Сумеречные Урчины атакуют или блокируют, положите на них один жетон -1/-1. Когда Сумеречные Урчины попадают из игры на кладбище, возьмите одну карту за каждый жетон -1/-1 на них.
飞行每当一个由你操控的生物对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置等量的+1/+1指示物。
Полет Каждый раз, когда существо под вашим контролем наносит боевые повреждения игроку, положите на него столько же жетонов +1/+1.
践踏每当咕噜力莫对牌手造成战斗伤害时,在每个由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。
Пробивающий удар Каждый раз, когда Борборигмос наносит боевое повреждение игроку, поместите счетчик +1/+1 на каждое существо, которое вы контролируете.
结附于生物所结附的生物具有侵染异能。 (它会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
Зачаровать существо Зачарованное существо имеет Инфекцию. (Оно наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
每当一个由你操控、且上面有+1/+1指示物的生物对任一牌手造成战斗伤害时,你可以抓一张牌。
Каждый раз, когда существо под вашим контролем, на котором есть жетон +1/+1, наносит боевые повреждения игроку, вы можете взять карту.
选择目标生物。将你牌库顶的三张牌置入你的坟墓场,然后你坟墓场中每有一张生物牌,便在该生物上放置一个+1/+1指示物。
Выберите целевое существо. Положите три верхние карты вашей библиотеки на ваше кладбище, затем положите на то существо один жетон +1/+1 за каждую карту существа на вашем кладбище.
侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)枯萎密探不能被阻挡。
Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.) Зараженный Агент не может быть заблокирован.
延势 (此生物能阻挡具飞行异能的生物。)侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
Захват (Это существо может блокировать существа с Полетом.) Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
星彩~每当一个结界在你的操控下进战场时,在瑟特萨斗士上放置一个+1/+1指示物且抓一张牌。
Созвездие — Каждый раз, когда чары выходят на поле битвы под вашим контролем, положите один жетон +1/+1 на Сетесскую Поборницу и возьмите карту.
在至多一个目标生物上放置一个+1/+1指示物。你获得2点生命。本回合中,你可以额外使用一个地。抓一张牌。
Положите один жетон +1/+1 на не более чем одно целевое существо. Вы получаете 2 жизни. Вы можете разыграть одну дополнительную землю в этом ходу. Возьмите карту.
溪堡贵族不能被人类阻挡。每当溪堡贵族对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。
Дворянин из Рода Стромкирков не может быть заблокирован существами с типом Человек. Каждый раз когда Дворянин из Рода Стромкирков наносит боевые повреждения игроку, положите на него один жетон +1/+1.
飞行,敏捷每当伐肯纳劫掠者对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置两个+1/+1指示物。
Полет, Ускорение Каждый раз когда Фалькенратские Мародеры наносят боевые повреждения игроку, положите на них два жетона +1/+1.
侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)系命 (此生物所造成的伤害会让你获得等量的生命。)
Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.) Цепь жизни (Повреждения, наносимые этим существом, также заставляют вас получить такое же количество жизней.)
铭勇1(当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,若它未铭勇,则在其上放置一个+1/+1指示物且它已铭勇。)
Прославленность 1 (Когда это существо наносит боевые повреждения игроку, если оно не прославлено, положите на него один жетон +1/+1, и оно становится прославленным.)
于溃疡憎恨兽进场时,选择一位对手。 溃疡憎恨兽进场时上面有数个-1/-1指示物,其数量等同于由该牌手操控的生物数量。
При входе Некрозной Мерзости в игру выберите оппонента. Некрозная Мерзость входит в игру с одним жетоном -1/-1 на ней за каждое существо под контролем того игрока.
敏捷朽力~葛加理突击队进战场时上面有数个+1/+1指示物,其数量等同于你坟墓场中的生物牌数量。
Ускорение Тайный рост — Грабители Голгари выходят на поле битвы с одним жетоном +1/+1 на них за каждую карту существа на вашем кладбище.
结附于生物你操控所结附的生物。所结附的生物具有侵染异能。 (它会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
Зачаровать существо Вы контролируете зачарованное существо. Зачарованное существо имеет Инфекцию. (Оно наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
放逐目标生物。在下一个结束步骤开始时,将该牌在其拥有者的操控下移回战场,且上面有一个+1/+1指示物。
Изгоните целевое существо. В начале следующего заключительного шага верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца с жетоном +1/+1 на ней.
在目标地上放置一个洪水指示物。 只要其上有洪水指示物,该地便额外具有海岛此类别。 若你操控人鱼,则抓一张牌。
Положите жетон затопления на целевую землю. Та земля является Островом в дополнение к своим другим типам, пока на ней есть жетон затопления. Если под вашим контролем есть Мерфолк, возьмите карту.
血狂稚儿每回合若能攻击,则必须攻击。每当血狂稚儿对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。
Одержимая Кровью Малолетка атакует в каждом ходу, если может. Каждый раз когда Одержимая Кровью Малолетка наносит боевые повреждения игроку, положите на нее один жетон +1/+1.
侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)在你的维持开始时,你得到一个中毒指示物。
Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.) В начале вашего шага поддержки вы получаете один жетон яда.
每当你抓每回合中你的第二张牌时,在目标由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。+1:抓一张牌。−7:由你操控的生物本回合不能被阻挡。
Каждый раз, когда вы берете вашу вторую карту в каждом ходу, положите один жетон +1/+1 на целевое существо под вашим контролем. +1: возьмите карту. —7: существа под вашим контролем не могут быть заблокированы в этом ходу.
目标牌手牺牲一个结界。振励1。(于由你操控的生物中选择一个防御力最小的生物,在其上放置一个+1/+1指示物。)
Целевой игрок жертвует чары. Подмога 1. (Выберите из существ под вашим контролем существо с наименьшим значением выносливости и положите на него один жетон +1/+1.)
由你操控的裂片妖生物具有「每当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。」
Существа-Щепки под вашим контролем имеют способность «Каждый раз, когда это существо наносит боевые повреждения игроку, положите на него один жетон +1/+1».
增殖。 (你选择任意数量其上有指示物的永久物和/或牌手,然后在其上放置一个它已有之类别的指示物。)抓一张牌。
Распространение (Вы выбираете любое количество перманентов и (или) игроков, на которых есть жетоны, затем даете каждому из них еще один жетон того типа, который у него уже имеется.) Возьмите карту.
在目标生物上放置三个-1/-1指示物。除非其操控者牺牲另一个非地永久物或弃一张牌,否则便失去3点生命。
Положите три жетона -1/-1 на целевое существо. Контролирующий его игрок теряет 3 жизни, если только не пожертвует другой не являющийся землей перманент или не сбросит карту.
选择一项~•放逐目标力量等于或大于3的生物。•你抓两张牌且你失去2点生命。•将两个+1/+1指示物分配给一个或两个目标生物。
Выберите одно — • Изгоните целевое существо с силой не менее 3. • Вы берете две карты и теряете 2 жизни. • Распределите два жетона +1/+1 между одним или двумя целевыми существами.
在你的维持开始时,如果你操控力量为战场上生物中最大值的生物,则抓一张牌。若否,则在一个由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。
В начале вашего шага поддержки возьмите карту, если вы контролируете существо с наибольшей силой среди существ на поле битвы. В противном случае положите один жетон +1/+1 на существо под вашим контролем.
增殖。(选择任意数量的永久物和/或牌手,然后为其已有之每种指示物各多放置一个同类的指示物。)抓一张牌。
Распространение. (Выберите любое количество перманентов и (или) игроков, затем дайте каждому из них еще по одному жетону тех типов, которые у него уже имеются.) Возьмите карту.
在目标生物上放置两个+1/+1指示物。躁狂~如果你坟墓场中牌的类别有四种或更多,则改为在该生物上放置三个+1/+1指示物。
Положите два жетона +1/+1 на целевое существо. Буйство — Положите вместо этого три жетона +1/+1 на то существо, если среди карт на вашем кладбище есть не менее четырех типов карт.
每当一个由你操控的生物造成战斗伤害时,在五级大火上放置一个火灾指示物。从五级大火上移去五个火灾指示物:五级大火对目标生物或牌手造成5点伤害。
Каждый раз, когда существо под вашим контролем наносит боевые повреждения, положите один жетон пламени на Пожар Пяти Тревог. Удалите пять жетонов пламени с Пожара Пяти Тревог: Пожар Пяти Тревог наносит 5 повреждений целевому существу или игроку.
于军火挥扫兽进场时,你可以从你手上展示任意数量的其他神器牌。 军火挥扫兽进场时,你每以此法展示一张牌,上面便有一个+1/+1指示物。
При входе Вооруженного до Зубов Молотильщика в игру вы можете показать любое количество других карт артефактов из вашей руки. Вооруженный до Зубов Молотильщик входит в игру с жетоном +1/+1 на нем за каждую карту, показанную таким образом.
目标生物得+1/+0并获得侵染异能直到回合结束。 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
Целевое существо получает +1/+0 и Инфекцию до конца хода. (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
放逐目标生物,然后增殖。(选择任意数量的永久物和/或牌手,然后为其已有之每种指示物各多放置一个同类的指示物。)
Изгоните целевое существо, затем используйте Распространение. (Выберите любое количество перманентов и (или) игроков, затем дайте каждому из них еще по одному жетону тех типов, которые у него уже имеются.)
飞行,系命每当高塔祟影攻击时,防御牌手弃一张牌。每当一张牌从任何区域置入对手的坟墓场时,在高塔祟影上放置一个+1/+1指示物。
Полет, Цепь жизни Каждый раз, когда Напасть Высокой Башни атакует, защищающийся игрок сбрасывает карту. Каждый раз, когда карта попадает откуда-либо на кладбище оппонента, положите один жетон +1/+1 на Напасть Высокой Башни.
放逐目标由你操控的生物,然后将该牌在其拥有者的操控下移回战场。如果它是精怪,则在其上放置一个+1/+1指示物。
Изгоните целевое существо под вашим контролем, затем верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца. Если это Дух, положите на него один жетон +1/+1.
当摧残甲虫进战场时,在目标由你操控的生物上放置一个-1/-1指示物。每当摧残甲虫攻击时,从目标由你操控的生物上移去一个-1/-1指示物,且在至多一个目标由防御牌手操控的生物上放置一个-1/-1指示物。
Когда Жук-Истребитель выходит на поле битвы, положите один жетон -1/-1 на целевое существо под вашим контролем. Каждый раз, когда Жук-Истребитель атакует, удалите один жетон -1/-1 с целевого существа под вашим контролем и положите один жетон -1/-1 на не более чем одно целевое существо под контролем защищающегося игрока.
践踏躁狂~在你的维持开始时,若你坟墓场中牌的类别有四种或更多,则在噬魂亚龙上放置三个+1/+1指示物。
Пробивной удар Буйство — В начале вашего шага поддержки, если среди карт на вашем кладбище есть не менее четырех типов карт, положите три жетона +1/+1 на Пожирателя Душ.
飞行乾枯 (此来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)每当针刺幽灵对牌手造成战斗伤害时,该牌手弃掉等量的牌。
Полет Увядание (Этот источник наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.) Каждый раз, когда Призрак Иглы наносит боевые повреждения игроку, тот игрок сбрасывает столько же карт.
飞行在每次战斗开始时,任一对手可以牺牲一个生物。若有牌手如此作,则横置渎圣恶魔且在其上放置一个+1/+1指示物。
Полет В начале каждого боя любой оппонент может пожертвовать существо. Если игрок это делает, поверните Демона-Осквернителя и положите на него один жетон +1/+1.
践踏当槌拳会革命家进战场或死去时,选择目标永久物或牌手,对其上每种指示物而言,该永久物或牌手得到另一个同种类的指示物。
Пробивной удар Когда Революционер Молотобойцев выходит на поле битвы или умирает, дайте целевому перманенту или игроку по одному жетону каждого из уже имеющихся на нем видов жетонов.
消灭目标生物,然后增殖。 (你选择任意数量其上有指示物的永久物和/或牌手,然后在其上放置一个它已有之类别的指示物。)
Уничтожьте целевое существо, затем используйте Распространение. (Вы выбираете любое количество перманентов и (или) игроков, на которых есть жетоны, затем даете каждому из них еще один жетон того типа, который у него уже имеется.)
牌手不能获得生命。伤害不能被防止。造成所有伤害时,其来源都视同具有干枯异能。 (具有干枯异能的来源会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害。)
Игроки не могут получать жизнь. Повреждения не могуть быть предотвращены. Все повреждения наносятся, как будто у их источника есть Увядание. (Источник со способностью Увядания наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1.)
在目标生物上放置两个+1/+1指示物。检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张白色牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Положите два жетона +1/+1 на целевое существо. Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них белую карту и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
пословный:
指示 | 牌 | ||
1) направлять; давать указания; указывать; инструктировать; указание, директива; указательный
2) индикатор, индикаторный; показания
|
сущ.
1) номерная дощечка; указатель, бирка, знак; вывеска
2) торговая марка, марка (сигарет); фабричный знак; этикетка, ярлык
3) косточка для игры (в домино, мацзян); игральные карты 4) см. 牌照
5) щит
6) табличка предков
7) доска для официальных распоряжений; объявление; свидетельство, удостоверение; верительная бирка (грамота) [в виде дощечки с надписью]
8) уст., офиц. предписание, отношение (к нижестоящему)
9) ист. пай (единица в 10 дворов в системе круговой поруки в деревне; с эпохи Сун)
|