按上
_
push-in
push-in
в русских словах:
начальство
по распоряжению начальства - 按上级的命令
свыше
по предписанию свыше - 按上级的指示
примеры:
按上级的命令
по распоряжению начальства
按上级的指示
по предписанию свыше
按上一级单位配备装备
оснастить с избытком
(ступени) 低高换班法, 按上升线换班(高级工换低级工轮休)
подмено по восходящей линиие
(旧)
[直义] 不要想怎么活就怎么活, 而要按上帝的意志活; 不能想怎么活就怎么活, 而要该怎么活就怎么活.
[例句] А Насте крепко-крепко-крепко хотелось не быть теперь тута. Да, говорят у нас, во-первых: «Не так живи, как хочется, а так, как бог велит», а во вторых... 而纳斯佳现在非常非常不愿意待在这里. 是的, 我们这里有人说, 第一
[直义] 不要想怎么活就怎么活, 而要按上帝的意志活; 不能想怎么活就怎么活, 而要该怎么活就怎么活.
[例句] А Насте крепко-крепко-крепко хотелось не быть теперь тута. Да, говорят у нас, во-первых: «Не так живи, как хочется, а так, как бог велит», а во вторых... 而纳斯佳现在非常非常不愿意待在这里. 是的, 我们这里有人说, 第一
не так живи как хочется а так как бог велит
我们还有许多工作要做,但是它已经启动了!我只需要按上引擎、刹车和旋翼平衡传动器,然后好好测试一下。
Тут еще многое надо доводить до ума, но уже и так вполне работает! Нам нужно хорошенько протестировать двигатель, тормоза и привод гироскопического баланса.
按上次修改时间排序
Сортировка по дате
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск