按住
ànzhù
1) крепко прижать, придавить, зажать
2) зажать кнопку, держать нажатым
3) подавить (напр. чувство)
придерживать, придержать
ànzhù
1) repress; restrain
2) press down and not let go
частотность: #16199
в русских словах:
дозвониться
не дозвониться в квартиру - 按住宅的铃叫不出人来
зажимать
зажать рану - 按住伤口
придавить
压住 yāzhù, 按住 ànzhù; (прищемить) 压伤 yāshāng, 挤伤 jǐshāng
притушить
притушить ладонью гитару (或 рояль) -〈俗〉用手掌按住吉他(或钢琴)使琴声低下去
примеры:
按住宅的铃 叫不出人来
не дозвониться в квартиру
按住伤口
зажать рану
按住手
придержать руку
按住按键不放
нажать и удерживать (клавишу)
按住操纵杆
keep a tight grip on the control lever
按住右键
зажать ПКМ
按住屏幕不放可以迅速地派出部队
Если нажать и не отпускать, можно сразу отправить больше войск.
按住 升调
Удерживайте, чтобы поднять тон
按住撕开封条
Удерживайте, чтобы открыть подсказку
按住 降调
Удерживайте, чтобы опустить тон
不太明白某张卡牌的作用?点击并按住它进行查看!
Не знаете, что делает карта? Коснитесь и удерживайте ее!
按住下蹲键可以跳得更高
Удерживайте «Пригнуться», чтобы прыгнуть выше.
如果高度大于0.8,没有在按住跳跃键,并拥有二段跳 ,则始终允许二段跳
Включить двойной прыжок , если игрок находится на высоте > 0,8 м, не удерживает клавишу прыжка и может совершать двойные прыжки
被消灭的英雄会进入冰冻状态。按住互动键即可解冻队友。
Убитые герои замораживаются. Удерживайте клавишу взаимодействия, чтобы разморозить союзников.
可同时按住移动键和攻击键来发动强力攻击。不同方向的移动会造成不同方式的强力攻击。
Если вы будете удерживать кнопку атаки и двигаться, вы совершите силовую атаку. Двигаясь в разных направлениях, вы будете выполнять различные силовые атаки.
你按住“龙吼 / 能力”键越久,你的龙吼就会越强力。
Чем дольше вы удерживаете кнопку, тем сильнее будет ваш Крик.
为了使弓箭的距离和伤害达到最大,按住攻击键直到拉满弓。
Чтобы стрела полетела дальше и нанесла больше урона, удерживайте кнопку атаки, пока лук не будет полностью натянут.
在移动时按住攻击按钮将会改为施展重击。随移动方向不同,会使出不同的重击。
Если вы будете удерживать кнопку атаки и двигаться, вы совершите силовую атаку. Двигаясь в разных направлениях, вы будете выполнять различные силовые атаки.
按住特殊能力按钮越久,你所施放的龙吼会越强力。
Чем дольше вы удерживаете кнопку, тем сильнее будет ваш Крик.
为了使弓箭射出的距离和伤害达到最大,按住攻击键直到拉满弓。
Чтобы стрела полетела дальше и нанесла больше урона, удерживайте кнопку атаки, пока лук не будет полностью натянут.
瞄准时按住右键将放大你的视野。
Если нажать клавишу блока при прицеливании, вы приблизите вид цели.
瞄准时按住格挡按钮将你的视野拉近。
Если нажать клавишу блока при прицеливании, вы приблизите вид цели.
拳击 ||你可以与带著黄底指标的角色进行拳击。左键点击目标加以攻击,并藉由按住滑鼠右键不放来抵挡对手的拳击。
Кулачный бой ||Желтым обозначаны персонажи, с которыми вы можете вести кулачный бой. Чтобы атаковать такого персонажа, один раз щелкните по нему левой кнопкой. Вы можете ставить блок нажатием правой кнопки мыши.
按住推进器
Удержание для «Ускорителей»
按住疾跑
Удержание для «Спринта»
“我看你又在入侵我的无线电脑啊。”她一边盯着你,一边按住关闭按钮几秒。机器重启了。
«Снова пытаетесь взломать мой радиокомпьютер, да?» Она пристально смотрит на тебя, удерживая при этом кнопку «выкл.». Устройство перезагружается.
“∗蠢货∗,他妈的∗蠢货∗……”老兵按住胸口,试图让呼吸平稳下来。
«∗Imbécile, un putain dimbécile!..∗» Старый ветеран хватается за грудь и пытается восстановить дыхание.
你举起备潮的瓶子,按住一边的鼻孔,用另一边的∗猛∗吸一口。药劲儿几乎瞬间涌上心头。那是一股苦涩,如同烧碱般的味道,令你的鼻腔感到阵阵刺痛。
Ты поднимаешь баночку прептида, зажимаешь одну ноздрю и ∗остервенело∗ вдыхаешь через другую. Накрывает практически мгновенно. Ты ощущаешь едкую горечь во рту, а в носу немного покалывает.
“是的!继续说!”警督用手重重地按住了你的伤口。“清醒一点!看着我!”
«Да! Продолжай говорить!» Лейтенант изо всех сил зажимает твою рану ладонями. «Не отключайся! Смотри на меня!»
“有的。”她用拇指按住柜台的一端。“东西都在那里,在药柜里——你自己去看看吧……”
Да, — она тычет пальцем в угол прилавка. — Все, что есть — там, в аптечном шкафчике. Можете сами посмотреть...
你举起瓶子,按住一边的鼻孔,接着∗猛∗吸一口。药劲儿几乎瞬间涌上心头。那是一股苦涩,如同烧碱般的味道,令你的鼻腔感到阵阵刺痛。
Ты поднимаешь бутылку, зажимаешь одну ноздрю и ∗остервенело∗ вдыхаешь. Накрывает практически мгновенно. Ты ощущаешь едкую горечь во рту, а в носу немного покалывает.
“坚持住!”警督用手重重地按住了你的伤口。“你听见了吗?!清醒一点!看着我!”
«Не пропадай!» Лейтенант изо всех сил зажимает твою рану ладонями. «Ты слышишь меня? Не отключайся! Посмотри на меня!»
按住侧颈部血管!扼喉!扼喉!嫌疑人颈部流通血液严重减少!
латерально-васкулярное удушающее удержание! усыпляющий захват! усыпляющий захват! Перекрывает доступ крови через шейную артерию подозреваемого!
∗蠢货∗,他妈的∗蠢货∗……”老兵按住胸口,试图让呼吸平稳下来。
«∗Imbécile, un putain dimbécile∗...» Старый ветеран хватается за грудь и пытается восстановить дыхание.
“是的!继续说话!”警督用手重重地按住了你的伤口。“你听见了吗?!清醒一点!”
«Да! Продолжай говорить!» Лейтенант изо всех сил зажимает твою рану ладонями. «Ты слышишь меня? Не отключайся!»
“我看你是在入侵我的无线电脑啊。”她一边盯着你,一边按住关闭按钮几秒。机器重启了。
«Пытаетесь взломать мой радиокомпьютер, да?» Она пристально смотрит на тебя, удерживая при этом кнопку «выкл.». Устройство перезагружается.
高亮/按住以显示提示消息
Выделение / Удерживайте, чтобы посмотреть подсказку
按住tab键
Чтобы исследовать территорию, удерживайте клавишу tab
从快速栏位清单上选择炸弹,并使用它们来打败你的敌人。按下{Z}便可将炸弹掷出。按住{Z}不放可让你进行瞄准。
Выберите бомбу из "кармана" и с ее помощью победите противника. Бросьте бомбу, нажав {Z}. Удерживая {Z}, можно лучше прицелиться.
从快速栏位清单上选择匕首并使用它们来打败你的敌人。按下{Z}便可掷出选定的匕首。按住{Z}不放可让你进行瞄准。
Выберите в "карманах" метательные ножи и с их помощью победите противника. Кидайте ножи с помощью {Z}. Удерживая {Z}, вы сможете лучше прицелиться.
按下并按住指定的按钮不放来标定骑士。你会持续攻击到骑士死亡或是你放开按钮切换目标为止。
Выберите целью рыцаря, зажав соответствующую кнопку. Атака на рыцаря продолжится до тех пор, пока он не будет убит или пока вы не выберете другую цель, опустив эту кнопку.
首先按下并按住快速选单钮。
Сначала вызовите меню быстрого выбора.
按住{Z}.来格档对手的攻击。
Чтобы заблокировать атаку противника, нажмите {Z}.
你也可以使用快速选择选单来选择物品。按下并按住快速选单钮来叫出快速选单,选择一件物品并按下 {Z}确认你的选择。然後放开快速选单钮继续游戏。
Предметы так же можно использовать через меню быстрого выбора. Зажмите левую кнопку-триггер, чтобы открыть быстрое меню, выберите предмет и нажмите {Z}, чтобы подтвердить выбор. Отпустите кнопку-триггер, чтобы продолжить игру.
按下并按住格档钮不放来挡住来袭的攻击。
Чтобы заблокировать удар, нажмите и держите кнопку блока.
你可以使用快速选择选单来选择法印。你只需按下并按住指派给此选单的按键不放,然後在选好法印後放开。
Откройте меню быстрого выбора, чтобы выбрать Знак. Зажмите кнопку-триггер быстрого меню, выберите знак и нажмите {Z}, чтобы подтвердить выбор. Затем отпустите кнопку-триггер, чтобы продолжить игру.
在敌人做出攻击前,按下并按住{Z}可格档他的攻击。
Блокируйте удар, нажимая и удерживая {Z}, прежде чем противник нанесет удар.
你可以使用快速选单来选择法印。你只需按下并按住指派给此选单的按键不放,然後在选好法印後放开。
Знаки можно выбирать при помощи меню быстрого выбора. Нажмите и удерживайте соответствующую клавишу. Выбрав Знак, отпустите ее.
在战斗中按下{R}可投出你之前放进「口袋」的匕首及炸弹。按住{R}不放可进行精确瞄准,放开{R}来掷出。
Если в ваших "карманах" есть нож или бомба, нажмите {R}, чтобы сделать бросок. Нажмите и держите {R}, чтобы перейти в режим прицеливания. Чтобы метнуть оружие, отпустите {R}.
按住 >,使用猎魔感官能力。
Чтобы воспользоваться ведьмачьим чутьем, зажмите >.
按住 > 骑马慢跑。
Зажмите >, чтобы перейти в карьер.
按住 > 进行格挡。
Чтобы заблокировать удар, зажмите >.
按住 > 并移动鼠标即可旋转角色。使用 > 滚轮可进行缩放。若要更改镜头位置,请按住 > 并移动鼠标。
Чтобы повернуть персонажа, зажав >, подвиньте мышь. Чтобы его приблизить или отдалить, используйте колесо >. Чтобы сместить камеру, перемещайте мышь, зажав >.
啊,不会吧!我们一起去抓他!你按住他,我把我的东西拿回来。
Не может быть! Идем к нему. Ты его прижмешь, а я заберу свое.
按住 > 下潜,或 > 向水面游。
Зажмите >, чтобы нырнуть, и >, чтобы вынырнуть.
双击并按住 > 冲刺。
Дважды щелкните >, чтобы ускориться.
血手印…他用手按住伤口,之后又滑倒,用手撑住保持平衡。
Отпечаток ладони... Кровь. Зажимал рану, поскользнулся... Потом оперся, чтобы сохранить равновесие.
按下 > 拔出钢剑。按住 > 或者 > 归剑入鞘。
Нажмите >, чтобы обнажить стальной меч. Зажмите > или >, чтобы убрать его.
跳过相隔较远的间隙时,按住 > 即可抓住对面突出的岩壁。
Прыгая через широкий провал, зажмите >, чтобы ухватиться за край на другой стороне.
若要查看角色的数值,按住 > 或按下 > 前往数值面板。
Чтобы увидеть параметры персонажа, зажмите >. Нажмите >, чтобы перейти к панели параметров.
如果防御时想滚离敌人身边,只需按下闪躲指令,不需持续按住。
Чтобы сделать кувырок, просто нажмите кнопку уклонения - не нужно ее зажимать.
如果战斗太过困难,那就逃命择日再战吧。按住 > 即可从战斗中逃离。
Если битва кажется слишком сложной, вы можете отступить и продолжить сражение позже. Зажмите >, чтобы побежать в бою.
双击并按住 > 疾驰。
Дважды щелкните >, чтобы перейти в карьер.
按住 > 勒住马匹。
Зажмите >, чтобы остановить лошадь.
要放置特殊标记,先按住 > 接着使用 > 选择想使用的标记种类。放开 > 确认选择。
Чтобы поставить особую метку, зажмите >, затем отпустите и воспользуйтесь >, чтобы выбрать тип метки. Отпустите, чтобы подтвердить выбор.
移动时按住 > 让马匹慢跑。
Чтобы перейти на галоп, в движении зажмите >.
按住 >,瞄准其中一个高亮的训练目标,然后放开丢出。
Зажмите > и прицельтесь в одну из кукол, а затем отпустите, чтобы сделать бросок.
若要停止训练,按住 > 或 > 即可归剑入鞘。
Чтобы прервать тренировку, уберите оружие в ножны. Для этого зажмите > или >.
移动时,双击并按住 > 让马匹狂奔。
Дважды нажмите и держите >, чтобы выслать лошадь в карьер.
奔跑时,按住 > 即可冲刺。
Зажмите > на бегу, чтобы ускориться.
若要施放替换模式的法印,按住 >
Чтобы наложить Знак во втором режиме, зажмите >.
按住 > 可以放大或缩小物品说明,按下 > 可以关闭物品说明。
Вы можете изменить размер описания предметов, зажав >. Чтобы отключить описания, нажмите >.
与他人同行时,靠近他们并按住 >,即可跟上他们的脚步。
Путешествуя с попутчиком, подойдите к нему и зажмите >, чтобы двигаться с его скоростью.
按住 > 快速游泳。
Зажмите >, чтобы плыть быстрее.
按住他,猎魔人。我去找绳索。
Ведьмак, попридержите его, а я поищу веревку.
若要放置特殊标记,先按住 > 再放开,接着使用 > 选择想使用的标记种类。按下 > 确认选择。
Чтобы поставить особую метку, зажмите >, затем отпустите и воспользуйтесь >, чтобы выбрать тип метки. Подтвердите выбор, нажав >
按住 > 并按下 >,对维瑟米尔进行强击
Чтобы провести мощную атаку на Весемира, зажмите > и нажмите >.
按住瞄准键将会触发慢动作模式。此模式下,萝卜将会保持速度不变,你也无需再按住狂奔键。
Зажмите кнопку прицела, чтобы войти в замедленный режим. После этого Плотва сама будет поддерживать выбранный темп, и вам не придется удерживать кнопку галопа.
若要使出特殊速攻,按住 >
Чтобы провести специальную быструю атаку, зажмите >.
若要施展特殊强击,按住 > 和 >
Чтобы провести специальную мощную атаку, зажмите > и >.
在路上时,按住 >,无需控制方向就能自动沿着道路行走。
Чтобы автоматически оставаться на дороге, зажмите > и не управляйте лошадью.
按住 > 便可放弃跟牌
- Вы можете спасовать в любой момент, зажав >.
按住 > 提高感官能力,判断远处声音的来源。
Зажмите >, чтобы чувства ведьмака обострились и он смог бы найти источник отдаленных звуков.
按住 > 和 > 即可进行冲锋。
Зажмите > и > для рывка.
按住越久,你的攻击范围越大。
Чем дольше зажаты кнопки, тем больше радиус действия атаки.
按住 > 即可施放特殊速攻。
Чтобы провести специальную быструю атаку, зажмите >.
按住 > 即可施放特殊强击。
Чтобы провести специальную мощную атаку, зажмите >.
按住 > 或 > 可归剑入鞘。
Чтобы убрать меч, зажмите > или >.
按下 > 从十字弓上释放弩箭。你也可以按住 > 仔细瞄准,放开 > 发射。
Нажмите >, чтобы выстрелить из арбалета. Чтобы прицелиться точнее, зажмите > и наведитесь на цель. Затем отпустите >, чтобы выстрелить.
如果你已经设定好修改攻击类型和强击的按键,你也可以按住修改攻击类型键,再按下强击键,以施展速攻。
Если у вас назначены клавиши для изменения типа атаки и для сильной атаки, вы также можете провести быструю атаку. Для этого зажмите клавишу изменения типа атаки и нажмите клавишу сильной атаки.
若要以替换模式施放法印,按住 > 即可
Чтобы наложить Знак во втором режиме, зажмите >.
按住 > 向下游,按住 > 向水面游。
Зажмите >, чтобы нырнуть, и >, чтобы выплыть к поверхности.
若要施展强击,按住 > 并按下 >
Для проведения мощной атаки зажмите > и нажмите >.
如果你已经设定好修改攻击类型和速攻的按键,你也可以按住修改攻击类型键,再按下速攻键,以施展强击。
Если у вас назначены клавиши для изменения типа атаки и для быстрой атаки, вы также можете провести сильную атаку. Для этого зажмите клавишу изменения типа атаки и нажмите клавишу быстрой атаки.
按住 > 即可向最多五名敌人发动突突击。
Зажмите >, чтобы атаковать несколько (не более пяти) противников.
按住 > 即可施展特殊速攻,按住 > 可施展特殊强击。
Зажмите >, чтобы провести специальную быструю атаку, или > для специальной мощной атаки.
若要施展特殊速攻,按住 >
Чтобы провести специальную быструю атаку, зажмите >.
你也可以在丢炸弹前先瞄准目标,以增加准确度。若想瞄准目标,按住 > 。然后放开 > 丢出炸弹。
Чтобы увеличить точность броска, можно прицелиться. Для этого зажмите > и наведитесь на цель. Затем отпустите >, чтобы бросить бомбу.
按住以重新设置
зажмите, чтобы переназначить
按住 > 下马。
Чтобы спешиться, зажмите >.
按住抽取
Зажмите, чтобы зачерпнуть Силу
按住 > 奔跑。
Зажмите >, чтобы бежать.
按住 > 进行冲锋。
Зажмите > для рывка.
按住并拖动来改变堆叠数目
Удерживать + щелкнуть: разделение предметов
按住——主动搜索
Зажать - Активный поиск
按住-选择面板
Зажать - Выбрать панель
旋转视角(按住鼠标滚轮+鼠标移动)
Поворот камеры (удерживать + перемещать мышь)
取消,按住 - 结束回合
Отмена, Зажать - Конец хода
我的朋友跑掉了,而我跟了上去。他们把一个男的带进洞穴,在一个蓝色的石头上方按住他,割开了喉咙,很快,鲜血把石头变成了红宝石。
Друзья сбежали, а я пошел следом. Чужаки привели в пещеру какого-то человека. Перерезали ему глотку над синим камнем. От крови камень стал рубином.
抓住他的手,并把他紧紧按住。
Схватить его за руку и с силой нажать.
按住 - 选择面板
Удерживать – выбрать панель
一位精灵在她的椅子上摇摆,眼睛盯着面前的柜台,那里放了六个杯子。她用两根手指上的指甲按住前臂的淤伤。
На стуле, покачиваясь, сидит эльфийка, не сводя взгляда с барной стойки, где выстроились шесть стаканов. Острыми ногтями она впивается себе в другую руку с такой силой, что остаются багровые рубцы.
按住他。你想谈谈那些日子,就现在。
Надавить на него. Вы хотите поговорить об этих деньках сейчас.
伊凡被这个动作逗乐了,但是他把你敬礼的胳膊按住了。
Ваш салют, похоже, позабавил Ифана, но он быстро сбивает вашу руку.
玛莉朝你露出一个大大的笑容,看起来像马一样,随后皱起了眉,按住她的腰侧。
Мари одаривает вас лошадиной улыбкой и вздрагивает, схватившись за бок.
紧紧地按住那块发光的石头。
Уверенно нажать на светящийся камень.
按住 - 主动搜索
Удерживать – активный поиск
你感觉到旁边隐约有什么东西在动。你还没来得及反应,一把匕首抵住了你的下巴,同时一只单薄、苍白的手按住了你的武器。一个声音在你耳边低语,带着呼呼的喘息声...
Краем глаза вы замечаете какое-то быстрое движение. Прежде чем вы успеваете отреагировать, к вашему горлу уже приставлен клинок, а на рукояти вашего оружия лежит тонкая бледная рука. Голос с придыханием мурлычет вам на ухо...
拧开治疗药剂的盖子。用手按住他的头,然后将药剂倒入他的口中。
Выкрутить пробку из зелья исцеления, приподнять ему голову и залить содержимое флакона в рот.
点击以放置标记,按住并拖动地图
Щелкните, чтобы поставить метку; удерживайте и перетаскивайте, чтобы переместить карту
按住发射可充电。
Удерживайте кнопку огня для накопления заряда.
按住开火可充电,会发射霰弹。
Удерживайте кнопку огня для накопления заряда и выстрела из дробовика.
按住A可退出动力装甲。
Удерживайте A, чтобы вылезти из силовой брони.
没有动力,请按住[Activate]退出。
Нет питания. Для выхода удерживайте [Activate].
按住[SecondaryAttack]即可用枪枝瞄准。
Удерживайте [SecondaryAttack], чтобы прицелиться.
按住[TogglePOV]开启“工房”菜单。
Удерживайте [TogglePOV], чтобы открыть меню верстака.
按住[Activate]可退出动力装甲。
Удерживайте [Activate], чтобы вылезти из силовой брони.
按住[Mouse2]并移动鼠标即可观看四周。
Чтобы осмотреться, используйте мышь, удерживая [Mouse2].
按住[Pipboy]开启“特技”表。
Удерживайте [Pipboy], чтобы открыть диаграмму способностей.
按住[PrimaryAttack]可蓄能,能量全满之后发射可造成最大伤害。
Нажмите и удерживайте [PrimaryAttack], чтобы выстрел стал сильнее.
在建造区域内按住[TogglePOV],即可打开工房菜单。
Чтобы открыть меню мастерской, удерживайте [TogglePOV], находясь в рабочей зоне.
按住[TogglePOV]然后上下移动[Rightstick],可调整视野。
Для настройки обзора удерживайте [TogglePOV] и отклоняйте [Rightstick] вверх и вниз.
按住[Melee]再放开,即可投掷手榴弹或安装地雷。
Чтобы бросить гранату или установить мину, зажмите кнопку [Melee], а затем отпустите ее.
必须先退出动力装甲,才能改造它。请按住[Activate]以退出。
Перед модификацией необходимо вылезти из силовой брони. Для этого удерживайте [Activate].
要投掷手榴弹或安装地雷,请先在哔哔小子中安装,然后按住[Melee]再放开。
Чтобы бросить гранату или мину, выберите ее в меню "Пип-боя", зажмите кнопку [Melee], а затем отпустите ее.
按住[PrimaryAttack]为高斯步枪充能。能量充满后射击,可造成最大伤害。
Удерживайте [PrimaryAttack], чтобы зарядить карабин Гаусса. При полном заряде вы сможете наносить максимальный урон.
现在您可以尝试“安抚”选定的目标了。按住[SecondaryAttack]用枪瞄准一个目标,然后按[Activate]即可。
Теперь вы можете попытаться усмирить выбранные цели. Прицельтесь, удерживая [SecondaryAttack], а затем нажмите [Activate].
看着一个物品,按住[Activate]拿起。拿起物品时,先按住,然后放开[ReadyWeapon]就可以丢掷。
Чтобы поднять предмет, посмотрите на него и удерживайте [Activate]. Чтобы бросить его, удерживайте, а затем отпустите [ReadyWeapon].
现在您可以尝试“命令”被您安抚的目标了。按住[SecondaryAttack]用枪瞄准一个目标,然后按[Activate]即可。
Теперь можете попытаться отдать приказ усмиренным целям. Для этого прицельтесь в них с помощью [SecondaryAttack] и нажмите [Activate].
现在您可以尝试“煽动”被您安抚的目标了。按住[SecondaryAttack]用枪瞄准一个目标,然后按[Activate]即可。
Теперь вы можете попытаться спровоцировать усмиренные цели. Для этого прицельтесь в них с помощью [SecondaryAttack] и нажмите [Activate].
在地图分页按[Click]选择地图标记,即可迅速移动至该场所。按住[Click]并拖曳,即可调整视野。
На вкладке "Карта" выберите метку с помощью [Click], чтобы быстро переместиться в соответствующий пункт. Удерживайте [Click] и передвигайте мышь, чтобы двигать карту.
按住发射可增加电气伤害。
Удерживайте кнопку огня, чтобы нанести дополнительный урон от электричества.
请勿按住地铁门。
Пожалуйста, не держите двери метро.
按住哔哔小子按钮,可以打开灯光,照亮阴暗区域。
Чтобы включить свет и осветить темные закоулки, нажмите и удерживайте кнопку "Пип-боя".
若要投掷手榴弹或燃烧瓶,就先装备好,然后按住“武器打击/强力攻击”按钮。
Чтобы бросить гранату или коктейль Молотова, сначала выберите это оружие, а затем нажмите и удерживайте кнопку удара/мощной атаки.
自动武器只要按住扳机就会持续射击,这种武器包括冲锋枪、突击步枪类和战斗步枪类等等。
Автоматическое оружие продолжает стрелять, пока боец нажимает на спусковой крючок. К этой категории относятся пистолеты-пулеметы, штурмовые и боевые карабины, а также некоторые другие виды оружия.
高斯步枪是利用电磁感应推进子弹,速度惊人且具毁灭性破坏力。每发射击都可以靠按住扳机一段时间来“充能”,释放时可造成最大的伤害。
Благодаря магнитной индукции пуля в карабине Гаусса разгоняется до невероятной скорости. Чтобы нанести максимальный урон, накопите энергию перед выстрелом, на мгновение задержав спусковой крючок в нажатом положении.
如果您觉得有液体顺着您的脖子流下来,放松,平躺,并立即按住您的鬓角。
Если вы чувствуете, что по вашей шее течёт жидкость, немедленно лягте на спину, расслабьтесь и помассируйте виски.
系统广播:如果您觉得有液体顺着您的脖子流下来,放松,平躺,并立即按住您的鬓角。
Если вы чувствуете, что по вашей шее течет жидкость, немедленно лягте на спину, расслабьтесь и помассируйте виски.
:按住
: держать
按住 [ZoomButton] 放大。
Держите [ZoomButton], чтобы приблизить.
按住 [ZoomButton] 检视物品。
Держите [ZoomButton], чтобы изучить объект.
按住 [RadioButton] 激活对讲机。
Держите [RadioButton], чтобы активировать рацию.
按住 [RadioButton] 谈论所指目标。
Держите [RadioButton], чтобы говорить о выбранном объекте.
按住 [RadioButton] 谈论当前持有物品。
Держите [RadioButton], чтобы обсудить удерживаемый объект.
按住 [RadioButton] 使用对讲机谈论目前感兴趣的话题。
Держите [RadioButton], чтобы сообщить по рации об актуальной теме.