按合同条款
àn hétong tiáokuǎn
в соответствии с условиями договора
примеры:
如合同一方不按合同条款行事,另一方则有权中止合同。
If one side failed to honor the contract, the other side should be entitled to cancel it.
把条款列入合同
включать статью в договор; включать пункт в контракт
合同中的限制条款
proviso
公共合同劳动条款公约
Конвенция о трудовых статьях в договорах, заключаемых государственными органами власти
履行合同的所有条款
выполнить все условия контракта
合同条款的可分割性
severability of the contract
把条件和条款列入合同内
включать в контракт условия и пункты
在合同上附带一个条款
attach a stipulation to a contract
逐项检查合同的所有条款
проверить одну за другой все статьи контракта
合同上附加了保险条款。
An insurance policy was annexed to the contract.
合同的条款有待复查决定。
The terms of the contract are subject to review.
我不知道合同的正确条款。
I don't know the exact terms of the contract.
条约(或合同)条款所包含的事项
казус федерис
你要求在合同中订上什么条款?
What clause do you require in the contract?
营造商未能履行合同的条款。
The builder failed to fulfil the terms of his obligation.
这个公司必须履行合同条款。
The company has to fulfill the terms of its obligation.
用恰当的措词把合同条款表述出来
формулировать условие контракта
让我再浏览一遍合同中的各项条款。
Давайте я еще разок просмотрю все статьи договора.
他们在合同的末尾加了两条新的条款。
They've tacked a couple of new clauses on to the end of the contract.
合同中有一条款禁止承租人转租房屋。
There is a clause in the contract forbidding tenants to sublet.
以欺骗方式在合同中加入不公平的条款
Foisted unfair provisions into the contract.
售方和购方通过友好协商, 同意签订合同条款如下
в результате дружественного соглашения продавец и покупатель согласились заключить нижеследующие ст
(法 sous palan) 在吊钩下, 在索具下(外贸合同中的一种附带条款)
су палан
关于不履行合同应付约定违约金的合同条款的统一规则
Единообразные правила, касающиеся договорных условий о согласованной сумме, причитающеся в случае неисполнения обязательств
你应该先仔细研究合同的条款, 然后再签订。
You shouldn't enter into/make a contract until you have studied its provisions carefully.
条款书面文件中的具体章节或一系列中的条款,如合同,章程或条约
A particular section or item of a series in a written document, as in a contract, constitution, or treaty.
пословный:
按合同 | 合同条款 | ||